ويكيبيديا

    "últimos diez" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العشر الماضية
        
    • العشرة الماضية
        
    • خلال العقد
        
    • العشر الأخيرة
        
    • العشرة الأخيرة
        
    • آخر عشر
        
    • آخر عشرة
        
    • خلال العشر
        
    • اخر عشر
        
    • منذ عَشر
        
    • لمدة عشر
        
    • أخر عشر
        
    • خلال العشرة
        
    • العشر الاخيرة
        
    • العشْرة الأخيرة
        
    El número de diplomáticas ha sido muy bajo durante los últimos diez años. UN فعدد الدبلوماسيات قد ظل منخفضا للغاية على مدى السنوات العشر الماضية.
    Según las cifras del censo de 2000, en los últimos diez años el crecimiento se ha desacelerado ulteriormente, al 1,63%. UN ووفقاً لأرقام التعداد السكاني لعام 2000، انخفض معدل النمو إلى 1.63 في المائة في السنوات العشر الماضية.
    15. En los últimos diez años se han logrado pocos progresos en la eliminación de las peores formas de pobreza. UN ٥١ - وقد أحرز تقدم قليل في القضاء على أسوأ أشكال الفقر على مدى اﻷعوام العشرة الماضية.
    La transferencia tecnológica ha mejorado también enormemente en los últimos diez años y han surgido en consecuencia muchas oportunidades alentadoras. UN وقد تحسّن النقل التكنولوجي أيضا تحسنا كبيرا خلال العقد السابق، ونشأت فرص مشجعة كثيرة نتيجة عن ذلك.
    En los últimos diez años, el promedio de edad del personal ha aumentado de modo moderado en varias organizaciones. UN وفي السنوات العشر الأخيرة كان المتوسط الكلي لأعمار الموظفين قد زاد زيادة معتدلة في عدة منظمات.
    La cifra de 2004 es 12% superior a la del año previo y la más alta de los últimos diez años. UN ويعد رقم عام 2004 أعلى بنسبة 12 في المائة من رقم العام السابق، والأعلى في الأعوام العشرة الأخيرة.
    Hemos pasado los últimos diez años entrenando a cientos de jóvenes científicos y clínicos africanos. TED حيث أمضينا آخر عشر سنوات في تدريب المئات من شباب العلماء والأطباء الأفارقة.
    A su juicio, durante los últimos diez años se habían presentado suficientes ideas y propuestas. UN وذكرت أنها ترى أن أفكاراً واقتراحات كافية قد طرحت خلال السنوات العشر الماضية.
    La ex República Yugoslava de Macedonia también comunicó un aumento del número de secuestros en los últimos diez años. UN وأبلغت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا أيضا عن حدوث زيادة في حوادث الاختطاف في السنوات العشر الماضية.
    Más de seis millones de personas se han beneficiado de la asistencia de emergencia en los últimos diez años. UN وقد استفاد أكثر من ستة ملايين شخص من المساعدة في حالات الطوارئ أثناء السنوات العشر الماضية.
    Los indicadores sobre nivel educativo logrados en los últimos diez años, muestran que la relación hombre/mujer es bastante pareja. UN ومؤشرات المستوى التعليمي على مدى السنوات العشر الماضية تبيِّن أن نسبة الذكور ونسبة الإناث متساويتان تقريباً.
    25. En los últimos diez años se han logrado pocos progresos en la eliminación de las peores formas de pobreza. UN ٥٢ - وقد أحرز تقدم قليل في القضاء على أسوأ أشكال الفقر على مدى اﻷعوام العشرة الماضية.
    En los últimos diez meses se ha avanzado en la reconstrucción de escuelas, y hasta ahora se han reconstruido unas diez escuelas. UN وفي اﻷشهر العشرة الماضية أُحرز تقدم في بناء المدارس، إذ أُعيد بناء ٠١ مدارس حتى اﻵن.
    Si bien en muchos países se ha registrado un progreso notable en la reducción de la fecundidad en los últimos diez años, la población de África sigue creciendo a una tasa elevada de cerca del 3% anual. UN وفي حين سُجل نجاح ملحوظ في خفض عدد الولادات في عدد كبير من البلدان خلال العقد اﻷخير، فإن عدد سكان افريقيا ما زال ينمو بمعدل سنوي مرتفع يبلغ ٣ في المائة تقريبا.
    Pese a algunos fracasos notables, el Consejo puso de manifiesto su capacidad para emprender acciones comunes en el decenio de 1990 y ha autorizado casi 40 operaciones de mantenimiento o imposición de la paz en los últimos diez años. UN وعلى الرغم من بعض النكسات الملحوظة تبيَّنَ خلال التسعينات أن قدرة مجلس الأمن على القيام بعمل مشترك قدرة حقيقية، إذ أذن المجلس بنحو 40 عملية حفظ سلام أو إنفاذ سلام خلال العقد المنصرم.
    En los últimos diez años, el promedio de edad del personal ha aumentado de modo moderado en varias organizaciones. UN وفي السنوات العشر الأخيرة كان المتوسط الكلي لأعمار الموظفين قد زاد زيادة معتدلة في عدة منظمات.
    102 muertos desde que comenzó el año, 1.300 en los últimos diez años. Open Subtitles مئة ووفيتان منذ بداية العام ألف وثلاثمائة في السنوات العشر الأخيرة
    En el presente informe se exponen las medidas adoptadas por la secretaría en los últimos diez meses. UN ويتضمن هذا التقرير المرحلي عرضا للتدابير التي اتخذتها الأمانة على مدى الأشهر العشرة الأخيرة.
    Según afirman, la inmensa mayoría de esos explosivos fue disparada en los últimos diez días de la guerra. UN وحسب ادعائهم، فإن الغالبية العظمى من تلك المواد المتفجرة أُطلقت خلال الأيام العشرة الأخيرة من الحرب.
    Mi compañía pasó los últimos diez años desarrollando ese sistema de radar Open Subtitles شركتي قضت آخر عشر سنوات في تطوير ذلك نظام الرادار.
    En los últimos diez días, unos 50 soldados han... huido.... Open Subtitles في آخر عشرة أيام، نحو 50 جنديّاً لاذوا بالفِرار فعلاً
    Durante los últimos diez años ha aumentado gradualmente su solidez frente al dólar de los Estados Unidos. UN وأصبح تدريجياً، خلال العشر سنوات الأخيرة، أقوى من الدولار الأمريكي.
    Vamos a tener que ver sus registros de facturación de los últimos diez años. Open Subtitles سوف نحتاج لأن نرى سجل فواتير اخر عشر سنوات
    2. La disminución del número de personas de que se ocupa el ACNUR al más bajo nivel de los últimos diez años ha tenido un eco positivo en nuestros debates. UN 2 - إن انخفاض عدد من تُعنى بهم المفوضية إلى أدنى مستوى له منذ عَشر سنوات قد أضفى على مناقشتنا هذا العام طابعا إيجابيا.
    Durante los últimos diez años he tratado de vivir con la pesadilla de haber perdido a mi familia. Open Subtitles لمدة عشر سنوات.. كان عليَّ أن أعيش بكابوس فقداني لعائلتي
    Sabes, el segundo en el que te vi, instantáneamente me arrepentí de los últimos diez años de mi vida. Open Subtitles أتعلمي، بالثانية التي شاهدتك فيها ندمت علي أخر عشر سنوات من حياتي
    Se trata de la tercera incursión en un barrio residencial o en un campamento de refugiados de Gaza en los últimos diez días. UN وكان ذلك هو ثالث عملية توغل في الأحياء السكنية أو في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة خلال العشرة أيام السابقة.
    Un movimiento popular, después de los fracasos de los últimos diez años. Open Subtitles تحظى بثقة الشعب بعد حالات الفشل في السنوات العشر الاخيرة
    En los últimos diez años he aprendido a odiarte. Open Subtitles تعلمت كَراهيّتك في السَنَوات العشْرة الأخيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد