Y si usted es la única esperanza, y ésta es la única manera... y no funciona, entonces estoy perdida. | Open Subtitles | وإذا كُنتِ أنتِ الأمل الوحيد, وأن هذا هو السبيل الوحيد, فلوّ لم ينجَح, عندئذ ستكونُ نهايتى. |
Cuando su fuente de alimentación falló la única esperanza consistía en remover y reemplazar frágiles tableros de circuito dentro de la cámara. | Open Subtitles | زلكن عندما تعطل مزود الطاقة الخاص بها الأمل الوحيد لإصلاحها كان هو إزالة وتبديل لوح دارات هش داخل الكاميرا |
Sally está muy, muy enferma, y creemos que eres su única esperanza. | Open Subtitles | سالى مريضة جداً. و نعتقد أنك الأمل الوحيد الذى لديها. |
Pero, ¿qué ha decidido? General, cuando abandonó Londres, su única esperanza era Zobeir. | Open Subtitles | جنرال ، حين تركت لندن كان أملك الوحيد هو الزبير |
Nuestra única esperanza, como todos sabemos, de abordar esos desafíos con éxito es hacerlo juntos. | UN | ونعلم جميعا أن أملنا الوحيد في مواجهة هذه التحديات هو مواجهتها معا بنجــاح. |
Se trata, sin duda, de una tarea ingente, pero es la única esperanza para que la humanidad tenga futuro. | UN | وقد تعد المهمة صعبة جدا، إلا أنها الأمل الوحيد لمستقبل البشرية. |
El multilateralismo es la única esperanza que le queda a la humanidad para la solución pacífica de los conflictos y el mantenimiento de paz y la seguridad internacionales. | UN | فتعددية الأطراف هي الأمل الوحيد الباقي للبشرية لحل الصراعات بالطرق السلمية وصون السلام والأمن الدوليين. |
Para muchos en Bosnia y Herzegovina, las actividades del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia constituyen la única esperanza de que finalmente se hará justicia. | UN | وتمثِّل أنشطة المحكمة بالنسبة للعديدين في البوسنة والهرسك الأمل الوحيد في أن العدالة ستتحقق في نهاية المطاف. |
De igual modo, el multilateralismo se ha mantenido como la única esperanza para todos los pueblos. | UN | وبالمثل، ثبت أن تعددية الأطراف تمثل الأمل الوحيد لجميع الشعوب. |
La escuela sigue siendo la única esperanza de nuestra juventud, es decir, de nuestra nación. | UN | ولا تزال المدرسة الأمل الوحيد لشبابنا، أي لشعبنا. |
En el Líbano, como en el Iraq, la reconciliación entre las diversas comunidades de estos países constituye la única esperanza de una estabilidad duradera. | UN | وفي لبنان، كما في العراق، فإن المصالحة بين مختلف الطوائف في هذين البلدين هي الأمل الوحيد لاستقرار مستدام. |
Tienes la cruz. Es tu única esperanza. | Open Subtitles | لديك الصليب، إذا أردت النجاة فهو أملك الوحيد |
Su única esperanza es una peluca. Esa bola de billar tiene poco arreglo. | Open Subtitles | الشعر المستعار هو أملك الوحيد ستكون قادراًَ على ابتكار التسريحات على كرة البلياردو هذه |
Puedes referirte a ella como su única esperanza... de volver a cruzar alguna vez el Stargate. | Open Subtitles | يمكنك أن تعتبرها أملك الوحيد لعبور البوابة مجدداً |
Muchachos, la única esperanza para ganar este juego es anotar tres puntos. | Open Subtitles | أملنا الوحيد بالفوز بهذه المباراة هي إحراز هدف بثلاثة نقاط |
Nuestra única esperanza de atrapar a este tipo es hacernos con esos archivos. | Open Subtitles | أملنا الوحيد لكشف هذا الشخص هو أن نضع أيدينا على السجلات |
Su única esperanza es hacer que lo regrese todo al purgatorio. | Open Subtitles | أملكم الوحيد هو أن ترغموه على إعادة الأوراح جميعها إلى الأعراف |
Esa sería tu única esperanza si en realidad quieres esta pelea. | Open Subtitles | سيكون هذا املك الوحيد اذا اردت حقا خوض هذا القتال |
Debes tratar, princesa. Es nuestra única esperanza. | Open Subtitles | لابد أن تحاولى يا أميره هذا املنا الوحيد |
La mayoría de ellos terminará viviendo en la playa y buscando trabajo en el mercado de pescado, pues esa es su única esperanza de supervivencia. | UN | فإذ بمعظمهم يجد نفسه يعيش على الشاطئ يبحث عن عمل في سوق السمك لأنه أملهم الوحيد في البقاء. |
Son su única esperanza de escapar del Norte con su cabeza. | Open Subtitles | هنالك فقط الأمل بأن يهرب من الشمال وهو محافظٌ على رأسه. |
Y podemos ser la única esperanza de sacar a esa gente. | Open Subtitles | ونحن قد يكون الوحيد أمل الحصول على الناس . |
Con la única esperanza de restituir el trono a Electrónicus, nuestro sensual destino queda en los remolinos de | Open Subtitles | امل واحد يعيد جيريتكوس الى عرشه , مصيرنا الحساس يبقي فى يد |
Tu única esperanza es dejarme ir y escapar mientras puedas, Matt. | Open Subtitles | , أملكما الوحيد هو أن تتركاني (و أن تهربا بينما تستطيعان يا (مات |
Su única esperanza era un valiente niño y su torpe padre. | Open Subtitles | أملها الوحيد كان طفل شجاع ووالده بطيء الفهم. |
Ayúdame, Obi-Wan Kenobi. Eres mi única esperanza. | Open Subtitles | ساعدنى، اوبى وان انت أملى الوحيد |
El Consejo está convencido que nuestra única esperanza de sobrevivencia contra los ejércitos de los Ori es atacarlos. | Open Subtitles | إنّ إقناع المجلسَ هو أملَنا الوحيدَ للبقاءِ ضدّ جيوشِ |
-Eres mi única esperanza. | Open Subtitles | أنت أملَي الوحيدَ. إذهبى الى المحكمه، إلجأي للقانونَ. |