Pero si nadie lo movió, la única explicación para esa mancha de sangre es que los primeros golpes no lo mataron. | Open Subtitles | لكن إن لم يحركه أحد، فإن التفسير الوحيد لتناثر الدم ذلك هو تلك الضربة الأولى التي لم تقتله |
Sabemos que la pobreza extrema impide a algunas mujeres utilizar el cupón, pero esa no es la única explicación. | UN | وندرك أن الفقر المدقع يمنع بعض النساء من استخدام القسيمة، ولكن ذلك ليس التفسير الوحيد. |
La única explicación posible es que Israel desea reconfigurar el mapa de la región y eliminar el problema palestino por medio del genocidio y el desplazamiento forzoso. | UN | وقال أن التفسير الوحيد الممكن هو أن إسرائيل ترغب في إعادة رسم خريطة المنطقة وتصفية المشكلة الفلسطينية من خلال الإبادة الجماعية والتشريد القسري. |
En cada caso hay una gran variación, pero un factor ambiental que influye y que yo considero como la única explicación posible es que el grado de transmisión-contagio a través del agua favorece a las cepas más nocivas en un lugar, y a las mas benignas en otra. | TED | و فى كل حالة هناك تنوع كبير, و لكن شيئاً ما حول البيئة التى يعيش فيها الناس, و أعتقد أن التفسير الوحيد هو أن درجة الإنتقال عن طريق المياة, حفزت السلالات الخطيرة فى مكان, و الأقل خطورة فى مكان آخر. |
En un universo relacional, la única explicación posible es: de algún modo se hizo a sí mismo. | TED | و في الكون العلائقي، التفسير الوحيد كان بطريقة ما تم صنعه بنفسه. |
La única explicación benévola es que la soledad te atacó la mente. | Open Subtitles | التفسير الوحيد المهذب أن الوحدة أثرت علي عقلك |
- Creo que es la única explicación. | Open Subtitles | بالتأكيد ، هذا هو التفسير الوحيد |
Es la única explicación que puedo darle. | Open Subtitles | هذا هو التفسير الوحيد الذي أقدر أن أقدمه لك |
La única explicación es que lo haya asimilado en tu sistema, lo que es imposible. | Open Subtitles | التفسير الوحيد هو أنّك هضمته في نظامك بطريقة ما خلال الليل؛ وهذا بالطبع شئ مستحيل |
Es la única explicación Es el más poderoso que poseo | Open Subtitles | إنه التفسير الوحيد إنها أقوى شيء إمتلكته |
La única explicación que se me ocurre es que los rezos de Eve | Open Subtitles | التفسير الوحيد الذى استطعت الوصول إليه هو أن إيف تدعو . |
Es la única explicación a la conducta irracional que invadió a la colonia, a la tripulación y ahora a los oficiales. | Open Subtitles | إنه التفسير الوحيد للتصرفات الغير منطقية التي أبتليت بها المستعمرة والطاقم , والآن الضُّبَّاط |
Alguien lo arregló. Esa es la única explicación en la que puedo pensar. | Open Subtitles | هذا هو التفسير الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه |
Estuviste ahí todo ese tiempo. Es la única explicación. | Open Subtitles | بطريقة ما كنت بداخل الجبل طوال الوقت, هذا هو التفسير الوحيد. |
La única explicación de la supervivencia de Jean es que sus poderes la envolvieron en un capullo de energía telequinética. | Open Subtitles | التفسير الوحيد لنجاة جين ان قواها قد غلفتها بدرع من الطاقة التحريكية عن بعد |
Que es la única explicación de el porqué un psicópata compulsivo, | Open Subtitles | وهي كانت التفسير الوحيد لكون عديم مشاعر قهري |
No, es la única explicación a la que tu mente retorcida puede llegar porque estás molesto por no poder hallar la respuesta y estás agarrándotela con ella. | Open Subtitles | لا، إنه التفسير الوحيد الذي توصل إليه عقلك المريض لأنك تغضب من عدم قدرتك على معرفة الإجابة و تفرغ هذا بها |
Además de un milagro, es la única explicación para sus síntomas. | Open Subtitles | باستثناء معجزة، إنه التفسير الوحيد بالنسبة لأعراضها |
La única explicación es que en el Hospital de Veteranos metieron la pata. | Open Subtitles | التفسير الوحيد هو أن مشفي مركز الجنود قد أخطأ |
Porque esa es la única explicación de por qué estaban las huellas de la niña en ese encendedor. | Open Subtitles | لأنه التفسير الوحيد لوجود بصمة تلك الفتاة على الولاعة |
De hecho, sus niveles eran tan altos que la única explicación posible podría ser que los parásitos fueran inyectados directamente. | Open Subtitles | في الواقع، مستويات الفيروس مرتفعةٌ جداً بحيث أن هنالك تفسير واحد وهو أن الطفيلي قد .حقن فيهم مباشرةً |
En vista de lo que antecede, la única explicación de la promulgación de la Ley D ' Amato - Kennedy es que constituye otro capítulo de la serie de operaciones de los Estados Unidos contra la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | 14 - وأمام هذه الحقائق، فإنه ليس هناك من تفسير لإصدار قانون " داماتو-كنيدي " إلا أنه يأتي حلقة أخرى في سلسلة الممارسات الأمريكية ضد ليبيا. |