ويكيبيديا

    "única garantía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الضمان الوحيد
        
    • الضمانة الوحيدة
        
    • الضامن الوحيد
        
    • الوحيد لضمان
        
    • الضمانات الوحيدة
        
    • الوحيدة لضمان
        
    • ضمانات اﻷمن الوحيدة
        
    • الأكيدة الوحيدة
        
    • لا ضمان
        
    La aclaración de los mandatos respectivos no es la única garantía de eficacia. UN إن توضيح الولايات الخاصة بكل جهة ليس هو الضمان الوحيد للكفاءة.
    Sudáfrica considera que las instituciones multilaterales sólidas son la única garantía contra el predominio de los más fuertes. UN وترى جنوب أفريقيا أن المؤسسات القوية المتعددة الأطراف هي الضمان الوحيد في إطار هيمنة الأقوى.
    Convencida de que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía contra la amenaza de guerra nuclear, UN وإذ هي مقتنعة بأن اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية هي الضمان الوحيد من التهديد بالحرب النووية،
    Irlanda considera que la aplicación de este principio constituye la única garantía contra la posibilidad de un redespliegue. UN وتعتبر آيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمانة الوحيدة التي تحول دون إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    Las Naciones Unidas, por lo tanto, siguen siendo la única garantía de su seguridad. UN ولذا تظل اﻷمم المتحدة هي الضامن الوحيد ﻷمن تلك الدول.
    La prohibición y eliminación total de las armas nucleares es la única garantía para que tales armas no caigan en manos de terroristas. UN والحظر الكلي للأسلحة النووية وإزالتها التامة هو السبيل الوحيد لضمان عدم وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    En el caso de Liechtenstein, es también la única garantía. UN وبالنسبة للختنشتاين، فإنه الضمان الوحيد.
    Queremos reiterar aquí que la cohesión del frente internacional es la única garantía firme que permite obligar al Iraq a aplica todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad sin demora ni selectividad. UN وإننا نؤكد من جديد على أن استمرار تماسك الجبهـة الدولية هو الضمان الوحيد واﻷكيد لالزام العراق بتطبيق كافـة قرارات مجلـس اﻷمن ذات الصلة دون أي مماطلة أو انتقائية.
    Esa es la única garantía que ve para el mantenimiento de condiciones de empleo justas y equitativas para el personal. UN وأضاف أنه يرى في ذلك الضمان الوحيد لﻹبقاء على شروط خدمة عادلة ومنصفة للموظفين.
    Considerando que la única garantía creíble contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares estriba en la eliminación completa de esas armas, UN وإذ تعتبر أن الضمان الوحيد الموثوق به ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو القضاء تماماً على هذه اﻷسلحة،
    Esa es la única garantía para la paz y la estabilidad internacionales. UN فهذا هو الضمان الوحيد للسلام والاستقرار الدوليين.
    Convencida de que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía contra la amenaza de guerra nuclear, UN وإذ هي مقتنعة بأن اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية هي الضمان الوحيد من التهديد بالحرب النووية،
    Considerando que la única garantía creíble contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares estriba en la eliminación completa de esas armas, UN وإذ تعتبر أن الضمان الوحيد الموثوق به ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو القضاء تماما على هذه اﻷسلحة،
    Convencida de que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía contra la amenaza de guerra nuclear, UN وإذ هي مقتنعة بأن اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية هي الضمان الوحيد من خطر نشوب حرب نووية،
    Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza. UN واليوم، يمثل محك التفكير الرشيد الضمانة الوحيدة للأمن الدولي والتفاهم؛ ولا يمكننا التعويل على اختلال موازين القوى.
    Reiteramos nuestra opinión de que la única garantía absoluta contra la amenaza del uso o el uso de armas nucleares es su completa eliminación. UN ونكرر رأينا بأن الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تتمثل في القضاء التام عليها.
    Mi delegación subraya la importancia de ese papel y del respeto del estado de derecho como única garantía de una paz duradera en el mundo. UN ويشدد وفدي على أهمية ذلك الدور واحترام سيادة القانون بوصفه الضامن الوحيد للسلام الدائم في العالم.
    2. Qatar está firmemente convencido de que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía contra el empleo de esas armas. UN 2 - ترى دولة قطر باقتناع تام أن الضامن الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية هو إزالة هذه الأسلحة بشكل تام.
    La única garantía de que esto no ocurra es prohibir y eliminar totalmente ese tipo de armas, cuya sola existencia constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN والطريق الوحيد لضمان ألا يحدث هذا يتمثل في فرض حظر على هذه الأسلحة والقضاء تماما عليها، نظرا لأن مجرد وجودها يعرض للخطر السلام والأمن الدوليين.
    En cuanto al primer pilar, la única garantía que podemos ofrecer a título de ejemplo es la de que dos de nuestros anteriores Presidentes Honorarios han sido el Sr. Leopold Senghor y el Sr. Jacques Chaban-Delmas y nuestro actual Presidente Honorario en Buenos Aires es el Sr. Ernesto Sabato. UN وفيما يتعلق بالدعامة الأولى فإن الضمانات الوحيدة التي يمكن أن نقدمها كأمثلة على ذلك هي أن اثنين من الرؤساء الشرفيين السابقين لمنظمتنا كانا السيد ليوبولد سينغور والسيد جاك شابان دلماس وأن رئيسنا الشرفي الحالي في بوينس آيرس هو السيد إرنستو ساباطو.
    La única garantía de que las armas de exterminio en masa no caigan en manos de actores no estatales es mediante la prohibición y eliminación total de ese tipo de armamento. UN إن الطريقة الوحيدة لضمان عدم وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الأطراف من غير الدول هي ضمان حظر جميع تلك الأسلحة والقضاء الكامل عليها.
    11. En una declaración hecha pública el 31 de marzo de 1994 (documento CD/1256), el Grupo de los 21 reiteró su convicción de que la eliminación completa de las armas nucleares era la única garantía eficaz contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas y destacó la necesidad de reconocer el derecho de los Estados no poseedores de armas nucleares a no verse atacados ni amenazados con ellas. UN " ١١- وفي إعلان صدر في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١ )الوثيقة CD/1256(، أكدت مجموعة اﻟ ١٢ من جديد إيمانها بأن ضمانات اﻷمن الوحيدة ذات الفعالية التامة ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تكمن في القضاء التام على اﻷسلحة النووية. وأكدت أيضاً على ضرورة الاعتراف بحق الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في عدم مهاجمتها بهذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Tercero, la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. UN ثالثا، إن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمانة الأكيدة الوحيدة إزاء استخدام الأسلحة النووية أو التهديد بها.
    Es un hecho aceptado que la única garantía contra el uso de tales armas es su completa eliminación y la garantía de que nunca se las fabricará nuevamente. UN فمن المعترف به أنه لا ضمان ضد استعمال هذه الأسلحة سوى استئصالها تماماً والتأكد من عدم إنتاجها قط ثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد