Es el único representante de China en las Naciones Unidas, y Taiwán es una parte inalienable de China. | UN | وهي الممثل الوحيد للصين في اﻷمم المتحدة وتايوان هي جزء غير قابل للتصرف من الصين. |
La comunidad internacional ha aceptado desde hace mucho tiempo a la República Popular China como único representante de China. | UN | وقد مضى وقت طويل على قبول المجتمع الدولي لجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للصين. |
El propio orador, como único representante de Puerto Rico en la Cámara de Representantes, puede votar en las comisiones pero no en el pleno de la Cámara. | UN | فهو نفسه، بصفته الممثل الوحيد لبورتوريكو في مجلس النواب، يمكن أن يصوت في اللجان، ولكنه لا يمكن أن يصوت في المجلس بكامل هيئته. |
La organización, con 1,5 millones de empresas miembros, es el único representante de todo el sector privado turco. | UN | إن الاتحاد، الذي يضم في عضويته 1.5 مليون شركة، هو الممثل الوحيد للقطاع الخاص التركي برمته. |
El Sr. Al-Awdi (Kuwait) dice que en la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General quedó claro que la República Popular China era el único representante de China. | UN | 105 - السيد العوضي (الكويت): قال إنه يتبين بوضوح من قرار الجمعية العامـــــة 2758 (د - 26) أن جمهورية الصين الشعبية هي البلد الوحيد الذي يمثل الصين. |
25. Se sostuvo que sería deseable nombrar un único representante de la insolvencia en procedimientos respecto de más de un miembro de un grupo de sociedades, dado que con ello se aseguraría la coordinación de la administración de las diversas entidades, se reducirían los costos conexos y se facilitaría la compilación de información sobre el grupo de sociedades en su conjunto. | UN | 25- أُعرب عن رأي مفاده أن تعيين ممثل وحيد للإعسار في الإجراءات فيما يتعلق بأكثر من شركة عضو واحدة في مجموعة الشركات مستصوب حيث إنه يضمن تنسيق إدارة مختلف أعضاء المجموعة ويخفّض التكاليف ذات الصلة ويسهّل جمع معلومات عن مجموعة الشركات بأسرها. |
Como único representante de la sociedad civil en esta sala en el día de hoy, valoramos el poder de la asociación entre los países vecinos, como la que existe entre la Cruz Roja de Laos y la de Tailandia. | UN | وبوصفنا الممثل الوحيد للمجتمع المدني في هذه القاعة اليوم، فإننا نقدر قوة الشراكات بين البلدان المتجاورة، كتلك القائمة بين الصليب الأحمر في كل من لاوس وتايلند. |
Además, la inclusión del tema contradice la aceptación de la República Popular China como único representante de China en las Naciones Unidas, y conduciría a tensiones. | UN | وفضلاً عن ذلك فإدراج البند سوف يتعارض مع قبول جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للصين في الأمم المتحدة وسوف يفضي إلى توترات. |
52. El Presidente de la República, como cabeza de la rama ejecutiva del poder público, es el único representante de la nación entera, el Jefe de Estado, el jefe de Gobierno y la suprema autoridad administrativa. | UN | ٢٥- رئيس الجمهورية، باعتباره رئيس الفرع التنفيذي للسلطة العامة، هو الممثل الوحيد لﻷمة بأسرها، ورئيس الدولة، ورئيس الحكومة والسلطة اﻹدارية العليا. |
El Sr. Bogoreh (Djibouti) dice que el Gobierno de la República Popular de China es el único representante de China y que Taiwán forma parte de China. | UN | 33 - السيد بوغوري (جيبوتي): قال إن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للصين وإن تايوان هي جزء من الصين. |
Si bien el CNS - G sigue siendo el único representante de los serbios de Kosovo en la Estructura Administrativa Provisional Mixta, la reciente decisión del padre Sava Janic, que es un miembro influyente del Consejo, de retirarse de la vida política podría hacer que disminuyera el papel de la organización en la política de los serbios de Kosovo. | UN | وفيما يظلُّ المجلس الوطني الصربي لغراكانيتشا الممثل الوحيد لصرب كوسوفو في الهيكل الإداري المؤقت المشترك، فإن القرار الذي اتخذه مؤخرا الأب سافا يانتش، وهو عضو له نفوذ في المجلس، بالانسحاب من الحياة السياسية، يمكن أن يفضي إلى تقليص دور المنظمة في الأنشطة السياسية التي يضطلع بها صرب كوسوفو. |
La resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General confirmó que la República Popular China es el único representante de China. | UN | وقد أكد قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للصين. |
El Embajador Román-Morey, además, a título personal y en su calidad de experto internacional fue miembro del Grupo de Expertos de la organización no gubernamental " Programa para Promover la No Proliferación Nuclear " (PPNN), siendo el único representante de América Latina en dicho grupo. | UN | بالإضافة إلى ذلك، كان السفير رومان - مورَي، بصفته الشخصية وكخبير دولي، عضوا في المنظمة غير الحكومية المدعوة " برنامج تعزيز عدم الانتشار النووي " ، حيث كان الممثل الوحيد لأمريكا اللاتينية. |
El Frente POLISARIO no es el único representante de los saharaui, pero los disidentes son censurados y detenidos, como en el caso de Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud, arrestado arbitrariamente tras expresar su apoyo a la propuesta de autonomía de Marruecos. | UN | وجبهة البوليساريو ليست الممثل الوحيد للصحراويين، ولكن المنشقين يخضعون للرقابة والاحتجاز، كما هي الحال فيما يتعلق بمصطفى سلمى ولد سيدي مولود، الذي ألقي القبض عليه تعسفيا بعد إعرابه عن التأييد لاقتراح المغرب بالحكم الذاتي. |
Además, agrega una nueva dimensión al riesgo que entraña el nombramiento de un único representante de la insolvencia. | UN | وتعطى بعدا إضافيا لهذه الخطورة التي تتولد عن تعيين ممثل إعسار وحيد، بما يعزز وجهة نظرنا من حذف فكرة " الممثل الوحيد " برمتها. |
El JEM, que adujo ser el único representante de la población de Darfur y el único grupo rebelde de importancia militar sobre el terreno en Darfur, insistió en que el Gobierno no debía firmar ningún otro acuerdo marco con otro grupo. | UN | وبينما تدعي حركة العدل والمساواة بأنها الممثل الوحيد لأهالي دارفور والجماعة المتمردة الوحيدة ذات الوزن العسكري في الميدان في دارفور، فإنها أصرت على ألا يتم التوقيع على أي اتفاقات إطارية أخرى بين الحكومة وأي جماعة أخرى. |
Con Lorenzo y Clarice ambos ausentes, su hijo es el único representante de su linaje. | Open Subtitles | بغياب (لورينزو) و(كلاريس) ابنك هو الممثل الوحيد لنسلهم |
Esa cuestión ha quedado resuelta definitivamente en virtud de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, de ahí que su país siga apoyando al Gobierno de la República Popular de China como único representante de ese país ante las Naciones Unidas. | UN | وإن هذه المسألة قد حلها نهائيا قرار الجمعية العامة 2758 (د - 26) ولهذا السبب فإن بلده يواصل تأييد حكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد لهذا البلد في الأمم المتحدة. |
El Sr. El - Awdi (Kuwait) dice que la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General dejó resuelta esa cuestión y en ella se declara que la República Popular de China es el único representante de China ante las Naciones Unidas. | UN | 35 - السيد العوضي (الكويت): قال إن قرار الجمعية العامة 2758 (د - 26) قد حسم هذه المسألة وأعلن أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للصين في الأمم المتحدة. |
El Sr. Hamida (Jamahiriya Árabe Libia) dice que la Asamblea General resolvió la cuestión de la representación; la República Popular de China es el único representante de China ante las Naciones Unidas. | UN | 44 - السيد حميده (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن الجمعية العامة كانت قد حسمت مسألة التمثيل: فجمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للصين في الأمم المتحدة. |
En noviembre de 2002 dimitió el único representante de la independentista UC en el Gobierno, Gérald Cortot, quien manifestó su desencanto por la falta de colegialidad o reparto del poder en los asuntos de gobierno (véase párr. 26 supra). | UN | 19 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، استقال عضو الحكومة الوحيد الذي يمثل اتحاد كاليدونيــــا المؤيد للاستقلال، جيرالد كورتو، تعبيرا عن أسفه إزاء انعدام التضامن الحكومي أو تقاسم السلطة داخل الحكومة (انظر الفقرة 26 أدناه). |
a) Nombramiento de un único representante de la insolvencia | UN | (أ) تعيين ممثل وحيد للإعسار |