La República Popular de China es el único representante del pueblo chino. | UN | وأضاف أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
Ya en 1975, la India reconoció a la Organización de Liberación de Palestina como único representante del pueblo palestino. | UN | ومنذ وقت مبكر يعود إلى عام 1975، اعترفت الهند بمنظمة التحرير الفلسطينية بوصفها الممثل الوحيد للشعب الفلسطيني. |
Además, nunca se ha reconocido al Frente POLISARIO como único representante del pueblo saharaui. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يعترف أبدا بأن جبهة البوليساريو الممثل الوحيد للشعب الصحراوي. |
Existen marcadas diferencias entre el movimiento separatista que se proclama falsamente el único representante del pueblo saharaui y la propia población. | UN | وهناك فروق شاسعة بين الحركة الانفصالية التي تدّعي كذبا أنها الممثل الوحيد للشعب الصحراوي وبين الشعب نفسه. |
La Sra. Arystanbekova (Kazajstán) dice que el Gobierno de la República Popular de China es el único representante del pueblo de China y que Taiwán forma parte inseparable de China. | UN | 30 - السيدة أريستانبيكوفا (كازاخستان): قالت إن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد لشعب الصين وأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
Su Gobierno, que mantiene unas relaciones y una cooperación excelentes con la República Popular China, siempre ha reconocido a ese país como el único representante del pueblo de China. | UN | وقالت إن حكومتها التي تربطها بجمهورية الصين الشعبية علاقات ممتازة ودرجة عالية من التعاون، لم تنفك أبدا تعتبر أن هذا البلد هو الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
86. Al que hay que consultar con respecto a la explotación de las riquezas naturales del Sáhara Occidental es al Frente POLISARIO, como único representante del pueblo saharaui. | UN | 86 - إن جبهة البوليساريو هى الممثل الوحيد للشعب الصحراوى، وهى الجانب الذى يجب التشاور معه بشأن أى استغلال للثروات الطبيعية فى الصحراء الغربية. |
El Sr. PATRIOTA (Brasil) afirma que su Gobierno reconoce a la República Popular de China como el único representante del pueblo chino. | UN | ١٣١ - السيد باتريوتا )البرازيل(: قال إن حكومته تعترف بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
El Sr. Karpens (Suriname) dice que el Gobierno de Suriname presta apoyo a la República Popular de China como único representante del pueblo chino ante las Naciones Unidas y no considera apropiado reabrir la cuestión. | UN | ٣٥ - السيد كيربينس )سورينام(: قال إن حكومته تؤيد جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للشعب الصيني في اﻷمم المتحدة وإنها لا ترى من المناسب إعادة فتح مناقشة هذه المسألة. |
El Sr. Al - Humaimidi (Iraq) dice que el Gobierno de la República Popular de China es el único representante del pueblo chino. | UN | 47 - السيد الحميمدي (العراق): قال إن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
El discurso del Rey de Jordania hace referencia a la actitud positiva de su país tanto en lo que respecta al deseo del pueblo palestino durante la unión de la Ribera Occidental con Jordania, en 1950, como en lo relativo a la voluntad de la OLP, como único representante del pueblo palestino, de crear un Estado de Palestina. | UN | ويشير ملك الأردن في خطابه إلى موقف بلده الإيجابي، إبان وحدة الضفة الغربية مع الأردن عام 1950 ، في احترامه رغبة الشعب الفلسطيني بنفس قدر احترامه رغبة المنظمة، بصفتها الممثل الوحيد للشعب الفلسطيني، في إنشاء دولة فلسطينية. |
El año pasado fuimos testigos de un muy importante acontecimiento positivo en el proceso de paz: la firma en Washington, el 13 de septiembre de 1993, de una Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional de los territorios palestinos ocupados y el reconocimiento por Israel de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) como el único representante del pueblo palestino. | UN | لقد شاهدنا في العام الماضي تطورا إيجابيا بالغ اﻷهمية في عملية السلام هو التوقيع في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بواشنطــن علــى إعــلان المــبادئ الخــاص باجراءات الحكم الذاتي في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، واعتراف اسرائيل بمنظمة التحرير الفلسطينية على أنها الممثل الوحيد للشعب الفلسطيني. |
El Sr. Adawa (Kenya) dice que el Gobierno de Kenya presta apoyo a la República Popular de China como único representante del pueblo chino y rechaza la propuesta de incluir el tema 166 en el programa. | UN | ٧٥ - السيد أداوا )كينيا(: قال إن حكومته تؤيد جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للشعب الصيني، وإنها ترفض اقتراح إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
En la resolución 2758 (XXVI) quedó resuelta la cuestión de la admisión de la República de China en Taiwán en las Naciones Unidas, y cualquier intento de establecer dos Chinas violaría la integridad territorial de la República Popular China, que es el único representante del pueblo chino. | UN | وقد حل القرار 2758 (د-26) مشكلة قبول جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة، وإن أي محاولة لإنشاء دولتين للصين ينتهك السلامة الإقليمية لجمهورية الصين الشعبية، وهي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
El Sr. Adechi (Benin) dice que Benin cree, de conformidad con el espíritu y la letra de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, que resolvió la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas, que el Gobierno de la República Popular China es el único representante del pueblo chino. | UN | 45 - السيد أديشي (بنن): قال إن بنن ترى، وفقا لروح ونص قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، الذي حسم قضية تمثيل الصين في الأمم المتحدة، أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
La Secretaría adujo, con razón, que la política de las Naciones Unidas está dictada por la citada resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, que reconoce a la República Popular China como el único representante del pueblo chino. | UN | وذكرت الأمانة العامة، ولديها أسبابها، أن سياسة الأمم المتحدة في هذا الشأن يحكمها القرار 2758 (د-26)، الذي يقر بأن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
Argumentar en contra de ello solo prolongaría el sufrimiento del pueblo libio y demoraría la consecución de la justicia, especialmente en la medida en que cerca de 90 Estados Miembros de las Naciones Unidas han reconocido al Consejo Nacional de Transición de Libia como único representante del pueblo libio -- y esta cifra aumenta todos los días. | UN | والاعتراض على ذلك لن يؤدي إلا إطالة معاناة الشعب الليبـي وتأخير إقامة العدل، ولا سيما أن ما يقرب من 90 دولة عضوا في الأمم المتحدة اعترفت بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا بصفته الممثل الوحيد للشعب الليبـي - وهو عدد يتزايد بصورة يومية. |
La resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General ha restablecido los derechos legítimos del Gobierno de la República Popular de China como el único representante del pueblo de China y finalmente ha permitido que los millones de ciudadanos del país estén representados en las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( أدى إلى استعادة الحقوق المشروعة لحكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد لشعب الصين وأنه سمح في النهاية لملايين من مواطني هذا البلد بأن يكونوا ممثلين في اﻷمم المتحدة. |