Por último, sería útil saber qué elementos de la Misión han tenido éxito, para reproducirlos en otras misiones. | UN | كما أفادت أنه سيكون من المفيد معرفة الدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في بعثات أخرى. |
Sería útil saber qué autoridad tiene la Comisión y cuál es su papel en la coordinación de las actividades de los diversos ministerios. | UN | وقالت أنه سيكون من المفيد معرفة السلطة التي تتمتع بها الهيئة والدور الذي تقوم به في تنسيق أعمال مختلف الوزارات. |
Como la mortalidad materna ha disminuido, sería útil saber qué programas han hecho posible ese logro. | UN | وذكرت أنه بالنظر إلى الانخفاض الذي طرأ على وفيات الأمهات، فسوف يكون من المفيد معرفة البرامج التي أدت إلى هذا الإنجاز. |
Sería útil saber qué pueden hacer las mujeres que se encuentran en situación de embarazo no deseado y no pueden viajar. | UN | وقالت إن من المفيد معرفة السبل المفتوحة أمام المرأة العاجزة عن السفر في حالات الحمل غير المرغوب. |
En ese sentido, sería útil saber qué implicaciones tiene la reducción del presupuesto en 85 millones de dólares en la ejecución de las actividades. | UN | وقال إنه في هذا الصدد، من المفيد معرفة آثار خفض مبلغ 85 مليون دولار من الميزانية على تنفيذها. |
Sería útil saber qué proporción de los miembros del Consejo Legislativo elegidos popularmente no respaldaron la iniciativa del Gobierno. | UN | وسيكون من المفيد معرفة نسبة الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي الذين لم يؤيدوا مبادرة الحكومة. |
Sería útil saber qué capacidades necesitará el Gobierno para asegurar la realización de hecho del derecho a la igualdad. | UN | ومن المفيد معرفة القدرات التي تحتاج إليها الحكومة للتأكد من الإنفاذ الفعلي للحق في المساواة. |
No está claro si los grupos vulnerables tienen conocimiento del plan y sería útil saber qué información se está divulgando sobre éste. | UN | وليس واضحا ما إذا كانت الفئات الضعيفة تعلم بوجود الخطة ولذا سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان يجري نشر المعلومات عنها. |
Resultaría útil saber qué enmiendas está previsto introducir en el proyecto de código penal. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما هي التعديلات المعتزم إدخالها على مشروع القانون الجنائي. |
Sería útil saber qué mecanismo podría aplicarse para tal fin. | UN | ومن المفيد معرفة ما هي الآلية التي يمكن إنشاؤها لتحقيق هذه الغاية. |
El Gobierno explica que se efectúan visitas por sorpresa para supervisar la situación, pero sería útil saber qué otras medidas se han tomado. | UN | وتفسر الحكومة أن هناك زيارات مفاجئة لمراقبة الأوضاع، ولكن من المفيد معرفة التدابير الأخرى التي تتخذ. |
Sería muy útil saber qué acción debería llevarse a cabo en el futuro como respuesta a unas declaraciones discriminatorias como esas. | UN | وسيكون من المفيد معرفة الإجراء الذي قد يُتخذ رداً على مثل هذه البيانات التمييزية في المستقبل. |
Sería útil saber qué criterios utilizan los jueces para fundamentar su decisión de acceder o no a una solicitud presentada por la policía de incomunicar al acusado. | UN | وقال إنه من المفيد معرفة المعاييــر التي يستخدمها القضــاة ليبنــوا عليها قراراتهم فيما يتعلق بالموافقة، أو عدم الموافقة، على طلب الشرطة احتجاز المتهم في حبس انفرادي. |
Sería útil saber qué significa la palabra indulto a este respecto, quién es responsable de su concesión y de qué manera el extranjero interesado puede conseguir su aplicación. | UN | كما سيكون من المفيد معرفة مغزى العفو في هذا الصدد، ومن المسؤول عن إصداره، وكيف يتصرف اﻷجنبي المعني في التماس الحصول عليه. |
Por último, sería útil saber qué importancia tiene la violencia contra la mujer en Nepal, cómo se considera la violencia contra la mujer en la legislación y qué tratamiento está a disposición de las mujeres agredidas. | UN | واختتمت تعليقاتها قائلة إنه سيكون من المفيد معرفة ما هو نوع العنف المرتكب ضد المرأة في نيبال، وكيفية التصرف إزاء هذه الأفعال بموجب القانون، وما هو العلاج المتاح للنساء اللائي يتعرضن للضرب. |
Sería útil saber qué procedimiento se sigue para fijar la fianza, dado que un sistema de esa naturaleza no funciona si la cuantía de ésta es incompatible con los medios de que dispone una persona. | UN | فما المقصود بذلك القول. وسيكون من المفيد معرفة إجراءات تقديم الضمان لأن هذا النظام لا يكون فعالا إذا كان حجم الضمان لا يتفق مع إمكانات الفرد. |
Por último, sería útil saber qué medidas se han tomado para ayudar a las mujeres pobres de todos los sectores, y si se ha incorporado una perspectiva de género en los programas que prestan asistencia a las familias empobrecidas. | UN | واختتمت حديثها بقولها إنها ترى من المفيد معرفة التدابير التي اتخذت لمساعدة النساء الفقيرات في جميع القطاعات، وما إذا كان المنظورة الجنساني قد أُدخل في البرامج التي تقدم المساعدة للأسرة الفقيرة. |
Sería útil saber qué mecanismos existen para garantizar la seguridad de los niños en caso de que una disputa por la custodia llevara a uno de los padres a abandonar el país. | UN | وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة الآليات المطبقة لضمان سلامة الأطفال في حالة نشوب نزاع بشأن حضانة الأطفال يفضي إلى ترك أحد الوالدين البلد. |
Habida cuenta de la importancia de la cuestión, este organismo debería ser reconocido oficialmente; sería útil saber qué medidas han tomado o se proponen tomar a este efecto las autoridades del Estado parte. | UN | وقال إن أهمية المسألة تقتضي الاعتراف بهذه الهيئة رسمياً؛ ومن المفيد معرفة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أو تنوي اتخاذها في هذا الصدد. |
También se debe prestar especial atención a las mujeres rurales y sería útil saber qué políticas piensa aplicar el Gobierno para mejorar su situación y evitar que emigren a las ciudades, donde se las puede explotar. | UN | وتحتاج أيضا المرأة الريفية إلى اهتمام خاص وربما يكون من المفيد معرفة السياسات التي تعتزم الحكومة تنفيذها لتحسين حالتهن ومنعهن من الهجرة إلى المدن حيث يتم استغلالهن. |