- Claro, en el umbral y diciendo... | Open Subtitles | بالطبع ، سيتواجد أمام الباب وهويبكي،قائلاً: |
- Claro que sí. Nada le gusta más que darle una mano a los demás. | Open Subtitles | اوه, طبعاً, لا شيء تحبه أكثر من أن تكرس نفسها من أجل الآخرين. |
Mira, tal vez pueda ir enseguida. -¡claro! Quizá en un par de días. | Open Subtitles | ربما استطيع ان احضر اليك لاحقا بالتأكيد ربما فى خلال ايام |
- Claro que debiste. Nunca me dejes dormir en día de visita, querida. | Open Subtitles | طبعا كان عليك, لا تتركيني ابدا انام في يوم الزوار, عزيزتي. |
- Parecen ligas mayores. - Claro, son ligas mayores. | Open Subtitles | تبدو صفقة كبيرة بالتاكيد انها صفقة كبيرة |
- Es muy buena. - Claro, es de Jamaica. | Open Subtitles | الله، مادة جيدة متأكّد هو جامايكي |
- Gracias por reunirte conmigo. - Claro. ¿Qué pasa? | Open Subtitles | شكراً علي لقائك بي حسناً , أكيد , ما الجديد ؟ |
- Quiero un aumento. - Claro, claro. | Open Subtitles | اريد زيادة في الراتب اكيد, اكيد |
- Estuvo muy mal al hablar de ese modo. - ¡Claro que sí! | Open Subtitles | ـ كان خطأمنه أن يقول هذا الكلام الفارغ ـ كان كذلك,بالطبع |
- No lo sabes. - Claro que sí. Los dos lo sabemos. | Open Subtitles | ــ أنتِ لا تعرفين ذلك ــ بالطبع أعرف, وأنت أيضاً |
- Claro que no. Tengo prisa, dame 15 libras o encarcelarán a Benny. | Open Subtitles | بالطبع لا ، لأني على عجلة يجب علي ان أدفع كفالته |
- Claro que lucharemos contra él... pero necesito que pienses con claridad antes de hacerlo. | Open Subtitles | بلى طبعاً سنقاتله لكنّي أريدك أنْ تنظري للأمور بوضوح قبل أنْ نفعل ذلك |
- Claro, señor, no me iba a olvidar la ropa para que se cambie. | Open Subtitles | نعم سيدي, طبعاً, لم أكن لأنسى تغييرة الملابس. |
- Claro. ¿Por qué no habríamos? | Open Subtitles | طبعاً ، جيري .. إننا متفقون لم لن نكون كذلك ؟ |
- Claro. Si Weaver está de acuerdo. Pero dudo que los alemanes acepten. | Open Subtitles | بالتأكيد إذا وافق ويفر، ولكن أنا لا أعتقد أن الألمان سيوافقوا |
- Claro... Estoy hecho a la grosería. | Open Subtitles | اعتقد انك المدير بالتأكيد انا مدير هذا الفندق |
Recordamos a los pasajeros que los jugadores profesionales viajan con frecuencia, y les advertimos que tengan cuidado. - ¿No habrá pensado que...? - Claro que no. | Open Subtitles | انت حتما لا تعتقد أن لا طبعا ايها الابله |
- Tienes que dejarlo ir, ¿sabes? - Claro que lo voy a dejar | Open Subtitles | ـ عليك ان تسمح له بالذهاب ـ بالتاكيد علي ان اسمح له |
- Claro, conozco cientos de chicas. | Open Subtitles | ؟ متأكّد. l يَعْرفُ الكثير مِنْ البناتِ. |
- Claro. Lo mismo si ves a los míos. | Open Subtitles | أكيد ، نفس الشيء ، إذا رأيتي أولادي |
- Claro. Pero me llamo Rosie. - Te pusimos Ro como sobrenombre. | Open Subtitles | اكيد لكن اسمي روزي اوه روزي انه اسم وهمي اعطيناه لك |
- Claro que la acepto. Deja que se vaya. - Muy bien. | Open Subtitles | بالطبع انا اصدقها, دعها تذهب حسنا, تستطيعى الذهاب |
- Es lo mismo que llamar a alguien "novato". - Claro. | Open Subtitles | الأمر تماماً كالمجند الجديد – هذا صحيح – |
- Claro que lo es. La fiscalía le apuntará con su artillería más pesada. | Open Subtitles | بطبيعة الحال ، اٍن الاٍدعاء سينفجر بمدفعيته العنيفة |
- ¿Lo das por sentado? - Claro como el día... | Open Subtitles | ـ هذا واضح وضوح النهار ، تريند يمتلك لوح التزلج |
- Claro que no, ni yo lo estoy. | Open Subtitles | بالطبع أنت غير مستعد و لا أنا مستعدة لذلك |
- Claro. | Open Subtitles | ًطبعا. |
- ¿Quieres 500 dólares? - Claro. | Open Subtitles | أتريد 500 دولار بطبع |