Qué me importa el resfriado? - Cuando sete hinche la nariz. - Tienes razön. | Open Subtitles | ـ سوف يهمك عندما يحمر أنفك ـ أنت على حق، ساعديني إلينور |
- ...cuando hay un documental... - ¿Sí? | Open Subtitles | ..عندما أرى برنامجاً وثائقياً في التلفاز.. |
- Cuando entre a rescatarnos. - ¡Dios mío! Es un plan genial, pero no gracias. | Open Subtitles | و عندما يأتون لإنقذنا سنقتل جميعاً هذا هي الخطة الحقيقية لا شكراً لكم |
Entonces deberías comenzar a actuar como uno, y eso no significa raptarme... - ...cuando pasas un tiempo conmigo. | Open Subtitles | عليك أن تتصرّف إذاً كأب و توقف عن اختطافي, عندما تريد أن تقضي وقتاً ممتعاً |
- Ahora mismo, no tengo ninguna. - Cuando la tenga, quisiera oírla. | Open Subtitles | لا امتلك واحدة الآن متى تبدأ ، أريد أن أسمعه. |
- Cuando llegué anoche, estaba en el pasillo, y la habían golpeado. | Open Subtitles | عندما أتيت إلى المنزل الليلة الماضية وجدتها عند عتبة بابي |
- Cuando escuchó el álbum, decidió que era demasiado bueno para desperdiciarlo en unos desconocidos. | Open Subtitles | عندما سمع البومنا, لقد قرر بأنها خسارة بأن يسجل باسم ثنائي غير معروف. |
- Cuando el departamento jurídico acabó con el informe, hicieron que Quentin entregara todo su material de trabajo. | Open Subtitles | لماذا ذلك ؟ عندما اغلقت الشبكة القانونية التقرير جعلوا كوينتين يتخلص من كل مواد عملة |
- Cuando lo atrapé en la funeraria... dijo que los diseños eran la forma de derribar la cúpula... | Open Subtitles | عندما أخذني إلى منزل الجنازات قال أنه اعتقد أن المخطط عبارة عن طريقة لإزالة القبة |
- Cuando era un bebe, chupando la teta de mi madre, ¿no? | Open Subtitles | عندما كنت طفل رضيع أرضع من ثدي أمي ، تمام؟ |
- Cuando escasean los explosivos, la demolición en masa es la técnica de destrucción más eficaz. | UN | عندما تقل المتفجرات، الأمر الذي يجعل النسف بالجملة أنجع تقنيات التدمير. |
Ley de control de las exportaciones, de 2002 - Cuando una actividad infrinja una prohibición de exportación, se podrá sancionar | UN | قانون الرقابة على الصادرات 2002: عندما يشكل النشاط مجالا لحظر التصدير، يمكن تطبيق الحظر |
- Cuando el Estado asume voluntariamente determinadas obligaciones internacionales; | UN | :: عندما تتعهد الدولة طوعاً بالتزامات دولية معينة؛ |
- Cuando se hace parte en tratados bilaterales o multilaterales; | UN | :: عندما تصبح الدولة طرفاً في معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف؛ |
- Cuando el Estado se adhiere a alguna organización internacional y asume las obligaciones correspondientes; | UN | :: عندما تنضم إلى أي منظمة دولية، ملتزمة بما يترتب على ذلك من التزامات؛ |
- Cuando los órganos internacionales o regionales adoptan decisiones que tienen fuerza obligatoria para los Estados; | UN | :: عندما تعتمد المنظمات الدولية أو الإقليمية قرارات مُلزمة للدول؛ |
- Cuando el Estado reconoce la supremacía de las normas internacionales sobre la legislación nacional. | UN | :: عندما تعترف الدولة بأسبقية المبادئ الدولية على التشريعات الوطنية. |
- Cuando el trabajador ha presentado o presenta una acción en justicia a propósito de las oportunidades de promoción, las condiciones de trabajo, las condiciones de despido o basada en la ley contra el racismo y la xenofobia. | UN | :: عندما يكون العامل قد رفع أو يرفع دعوى أمام القضاء فيما يتعلق بفرص الترقية، أو شروط العمل، أو شروط الفصل من العمل، أو فيما يتعلق بفحوى قانون مناهضة العنصرية وكراهية الأجانب. |
- Cuando el agente causal sea exótico en una región determinada; | UN | عندما يكون العامل المسبب غريباً عن المنطقة المعنية؛ |
- Cuando la enfermedad siga una pauta inhabitual de desarrollo; | UN | عندما يتبع المرض في تطوره نمطاً غير عادي؛ |
- ¿Cuando nos veremos? | Open Subtitles | متى تظنين انه يجب علينا رؤية بعضنا مرة اخرى؟ |
- Cuando eras pequeña... me contabas sueños de una gran pirámide. | Open Subtitles | عندما كنتى صغيرى كنتى تخبرينى عن احلام مزعجه , عن الاهرام الكبيرة |