-...pero no pueden probarlo. -¿El público está en su contra? | Open Subtitles | ولكن لا يمكنهم أثبات هذا أنه الرأى العام ضده؟ |
- Esta zona está restringida. - Pero no hay nada más en kilómetros. | Open Subtitles | هذا منطقة محظورة لكن ليس لى مكان ما عدا تلك الأميال |
- Te iba a llamar esta mañana. - Pero no lo hiciste. | Open Subtitles | أنا كنت سأتصل بك هذا الصباح و لكنك لم تفعل |
- Pero no creo que nadie más pueda El poder del deseo divino para siempre | Open Subtitles | لكنني لا اعتقد أن أحداً غيرنا يراه قوة الرغبة المقسمة، للأبد |
- Podríamos haber sido nosotros los de ese avión. - Pero no lo hemos sido. | Open Subtitles | كان من الممكن أن نكون نحن في تلك الطائرة لكن لم يحدث ذلك. |
- Pero no lo hizo. No. Murmuró algo y salió corriendo por la puerta. | Open Subtitles | ـ لكنه لم يفعل ـ كلا، إنه تمتم بشيئاً وخرج من الباب |
● Ustedes pueden contar con nosotros - ¡pero no contengan el aliento! | UN | * يمكنك الاعتماد علينا - ولكن ليس أكثر من اللازم! |
- y ahora tu tienes que pagarmela toda. - Pero no tengo nada. | Open Subtitles | و الآن انت ستدفع و تعوضني لكني لا املك شيئا |
- Pero no querría que se quede aquí a menos que a ella le guste el lugar y quiera quedarse. | Open Subtitles | ولكن لا أريدها أن تبقى هنا إلا إذا كانت تريد البقاء هنا |
- Pero no me jodas esta vez. | Open Subtitles | حسناً, ولكن لا تغدرني هذه المره |
- Me pediste unas horas y te las dí. - Pero no ha habido violencia. | Open Subtitles | لقد طلبت بضعة ساعات وقد أعطيتها لك ولكن لا يوجد أى عنف |
- Pero no tenemos kit de línea central. - Nunca he hecho algo así antes, pero tengo q hacerlo. | Open Subtitles | لكن ليس لدينا مجموعات وسط لم نقم بمثل هذا من فبل لكن يجب علينا ان نفعل |
- Pediste Santuario. - Pero no soy libre | Open Subtitles | بل تستطيعي,لقد حصلت علي الأمان و لكن ليس الحرية |
- Golpea como un martillo. - Pero no es perfecto. | Open Subtitles | ـ إنه يضرب كمطرقة، هذا مذهل ـ لكن ليس كاملاً، يصوّب عالياً على صدرك |
- Pero no has podido por tonto. - Cállate. | Open Subtitles | نعم و لكنك لم تستطع لأنك لم تتجاوز الصف الخامس |
- Pero no disparo a mujeres. - ¿No? | Open Subtitles | لكنني لا اطلق النار على النساء أنت لاتفعل؟ |
- Pero no había pruebas, hasta ahora. | Open Subtitles | أجل, لكن لم يكن لدي أدلة قوية من قبل. ليس حتى الآن. |
- ...pero no lo vio hasta las 23:00. | Open Subtitles | قال أنه ترك المحيط لرؤية وكيله القانوني لكنه لم يره حتى الساعة 11: |
- Pero no del modo que crees. Supongo que se acabó el juego. | Open Subtitles | ولكن ليس بالطريقة التى تفكرين بها اظن ان اللعبة انتهت |
- Pero no debemos añadir más privaciones de las que ya hay. | Open Subtitles | لكني لا أعتقد أن علينا أن إضافة المزيد من المعاناة بشكل مصطنع مما هو موجود بالفعل |
Hoy debía haber empezado a trabajar para mi padre, - Pero no pude hacerlo. | Open Subtitles | كان مقرراً أن أبدأ العمل لدى والدي اليوم ولكن لم أستطع ذلك. |
Era viernes. Hay una torta distinta todos los viernes. - Pero no me entiendes. | Open Subtitles | نحن نحصل على مختلف أنواع الكعك كل يوم جمعة لكنك لا تفهمين المغزى |
- Pero no sabemos dónde está. - Por eso he hecho la poción. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم أين هو الملك لكن لهذا صنعت جرعة الإنذهال |
- Sabía que querrían desquitarse, - Pero no creí que sería tan rápido. | Open Subtitles | علمت أنه سيحاول الانتقام لكنني لم أحسب أنه سيفعل ذلك سريعاً |
- Pero no hagan mucho ruido. - Oh, no, ni siquiera un suspiro. | Open Subtitles | و لكن لا تحدث الكثير من الضوضاء لا, ولا أي صوت, ولا أي صوت. |
- Pero no tenía carné. - ¿Por qué la gente no lee las notas? | Open Subtitles | لكنه لا يملك هوية لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟ |
- ... pero no le atinaba ni a un granero. - Caray. | Open Subtitles | لكنها لم تتمكن من أصابة شيئاً بحجم حظيرة ماشية |