ويكيبيديا

    "- sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان الجنوب
        
    • والجنوب
        
    • وبلدان الجنوب
        
    Un aspecto importante del programa sigue siendo el hincapié en la cooperación Sur - Sur. UN ويظل جزء هام من البرنامج متمثلا في التأكيد على التعاون بين بلدان الجنوب.
    Comparte los conocimientos y las prácticas idóneas mundiales y fomenta la cooperación Sur - Sur en creación de capacidades estadísticas. UN ويشجع الاتحاد على تبادل المعارف، وأحسن الممارسات ويشجع التعاون بين بلدان الجنوب في مجال بناء القدرات الإحصائية.
    Foro sobre Cooperación Sur - Sur en Ciencia y Tecnología UN منبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميداني العلم والتكنولوجيا
    Esta falta de participación debilita los esfuerzos de los países en desarrollo y aumenta la disparidad Norte - Sur. UN وأكد أن عدم تمثيل الدول المذكورة يضعف جهود البلدان النامية ويزيد التفاوت القائم بين الشمال والجنوب.
    Esa situación ha conducido a la desintegración del marco de relaciones internacionales basado en el conflicto Este - Oeste y ha minimizado la importancia geopolítica del dualismo Norte - Sur. UN وأدى هذا الوضع إلى تفكك إطار العلاقات الدولية القائم على الصراع بين الشرق والغرب وقلل الأهمية الجغرافية السياسية لنظرية الثنائية القائلة بوجود تعارض بين الشمال والجنوب.
    :: El establecimiento de asociaciones sociales entre los países del Norte y del Sur, así como para la cooperación Sur - Sur; UN :: إنشاء شراكات اجتماعية بين بلدان الشمال والجنوب وتحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Es de suma urgencia dar un impulso al diálogo Norte - Sur sobre la base de la igualdad y desarrollar una amplia red de cooperación Sur - Sur a fin de minimizar los riesgos de la mundialización. UN ولا بد من إعطاء زخم على جناح السرعة للحوار بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب على أساس المساواة، وإقامة شبكة كبيرة للتعاون بين بلدان الجنوب بقصد التقليل إلى أدنى حد من مخاطر العولمة.
    Cooperación Sur - Sur. La experiencia y la labor del UNITAR en diferentes regiones también dio lugar al fomento de la colaboración Sur - Sur. UN 136 - التعاون بين بلدان الجنوب: أفضت خبرة اليونيتار وعمله في مناطق مختلفة إلى تحقيق قدر من التعاون بين بلدان الجنوب.
    Hay que hacer más para fortalecer la capacidad institucional de cooperación regional y también para promover la cooperación Sur - Sur mediante oportunidades de comercio e inversión en países africanos. UN وتدعو الحاجة إلى فعل المزيد لتعزيز القدرة المؤسسية على التعاون الإقليمي وكذلك لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال فرص التجارة والاستثمار في البلدان الأفريقية.
    Uno de los objetivos de esta conferencia fue fortalecer y ampliar la cooperación Sur - Sur. UN وكان أحد أهداف المؤتمر هو تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقه.
    Siguió aplicándose con éxito la metodología establecida por el Centro para promover el comercio Sur - Sur. UN واستمر نجاح تطبيق منهجية مركز التجارة الدولية لترويج التجارة بين بلدان الجنوب.
    para la promoción de la cooperación Sur - Sur UN الصنــدوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب
    El objetivo es que la iniciativa WIDE satisfaga las necesidades descentralizadas de la red de intercambio de conocimientos Sur - Sur y actúe como colaboradora en apoyo a los esfuerzos del PNUD. UN وتستهدف مبادرة شبكة المعلومات من أجل التنمية تلبية الاحتياجات اللامركزية للربط الشبكي المعرفي فيما بين بلدان الجنوب وتعمل بوصفها موردا تعاونيا لدعم جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Japón, en colaboración con las Naciones Unidas y otras organizaciones, intensificará sus esfuerzos en favor de la cooperación Sur - Sur. UN واليابان، بالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، سوف تعزز من جهودها في مجال التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Nunca se subrayará demasiado la importancia que tiene la cooperación Sur - Sur como instrumento efectivo para la promoción del desarrollo entre países en desarrollo. UN ولسنا بحاجة إلى التشديد على أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب كأداة فعالة لتعزيز التنمية فيما بين البلدان النامية.
    Kenya atribuye especial importancia a la cooperación Sur - Sur. UN وتعلق كينيا أهمية خاصة على التعاون بين الجنوب والجنوب.
    No hubo una división obvia Norte - Sur entre los participantes. UN ولم يكن هناك فاصل واضح بين المشتركين من الشمال والجنوب.
    La llamada cooperación Norte - Sur, requeriría también un impulso similar. UN ويوفر الاتفاق من أجل التعاون بين بلدان الجنوب نموذجا يحتذى به في إدخال تحسينات مماثلة على التعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Esperamos con interés la llegada de una delegación a finales de este año para examinar cómo podríamos acrecentar la cooperación Sur - Sur técnica y de otro tipo que sea mutuamente beneficiosa. UN ونحن نتطلع إلى أن نتلقى بعثة في نهاية هذا العام لدراسة كيفية تنمية التعاون التقني وسائر أشكال التعاون الذي يحقق المنفعة المتبادلة بين الجنوب والجنوب.
    En tercer lugar -- también coincidimos con casi todas las mesas -- consideramos urgente reactivar con mucho vigor el diálogo Sur - Sur y replantearnos un diálogo Norte - Sur, con mucha franqueza, para buscar entre todos soluciones a tantos problemas. UN ثالثا، نوافق أيضا على ما صدر من جميع الموائد المستديرة تقريبا بحيث أننا نعتبر أن من الأهمية القصوى العاجلة إعادة تنشيط الحوار بين بلدان الجنوب ونعيد إجراء حوار بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب يتسم بالصراحة، كي يتسنى لنا جميعا أن نتوصل إلى حلول للمشاكل الكثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد