ويكيبيديا

    "aérea afgana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوية الأفغانية
        
    Esos equipos nacionales contribuirán al crecimiento y a la profesionalización de la Fuerza Aérea Afgana con sus capacidades y conocimientos especializados. UN وستضيف هذه الأفرقة الوطنية خبرات وقدرات حيوية لنمو القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا.
    La Fuerza Aérea Afgana sigue haciendo adelantos constantes respecto del aumento de sus capacidades. UN 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية تحقيق تقدم مطرد في زيادة قدراتها.
    La Fuerza Aérea Afgana se encuentra en una etapa decisiva de su desarrollo. UN 12 - تمر القوات الجوية الأفغانية بمرحلة حرجة من مراحل تطويرها.
    Están en marcha el desarrollo y la profesionalización de la Fuerza Aérea Afgana. UN 16 - يجري حاليا تطوير قدرات القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا.
    Actualmente integran la Fuerza Aérea Afgana 30 mujeres. UN وتضم القوات الجوية الأفغانية 30 امرأة حالياً.
    La Fuerza Aérea Afgana ha aumentado su capacidad operacional para llevar a cabo misiones en este trimestre. UN وخلال هذا الفصل، حسنت القوات الجوية الأفغانية قدراتها في مجال تنفيذ العمليات.
    Se ha seguido avanzando, de conformidad con el plan para la puesta en servicio de las unidades de apoyo y el personal capacitado necesarios de la Fuerza Aérea Afgana. UN وتواصل إحراز تقدم وفقا للخطة في نشر ما يلزم من عناصر التمكين وموظفي التدريب التابعين للقوات الجوية الأفغانية.
    La Fuerza Aérea Afgana sigue haciendo progresos en el desarrollo de su capacidad. UN 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية إحراز تقدم مطرد في زيادة قدراتها.
    La Fuerza Aérea Afgana aumentó su capacidad operativa realizando misiones regulares de evacuación médica entre Kandahar y Kabul. UN 14 - وزادت القوات الجوية الأفغانية قدرتها التشغيلية بتسييرها رحلات جوية روتينية للإجلاء الطبي بين قندهار وكابول.
    En el aeródromo de Shindand, en la provincia de Herat, se están realizando obras de construcción para transformar la base en un futuro centro de capacitación para la Fuerza Aérea Afgana. UN وفي مطار شينداند في مقاطعة هيرات، يجري تنفيذ مشاريع بناء لكفالة أن يصبح هذا المطار قاعدة التدريب للقوات الجوية الأفغانية في المستقبل.
    La capacidad de la Fuerza Aérea Afgana para operar las aeronaves y realizar actividades de capacitación y labores de mantenimiento de manera profesional no ha evolucionado a la par que el rápido aumento del inventario. UN إن قدرة القوات الجوية الأفغانية على إبداء المهارة المهنية في تشغيل الطائرات والتدريب والحفاظ عليها وصيانتها لم تتواكب مع تلك الزيادة السريعة في مخزون القدرة.
    A medida que la Fuerza Aérea Afgana sigue ampliando su presencia en el Afganistán, es cada vez más importante comprender las necesidades de capacitación de sus secciones y destacamentos. UN وفي الوقت الذي تواصل فيه القوات الجوية الأفغانية التوسع في أرجاء أفغانستان، تتزايد أهمية فهم مقتضيات التدريب في أجنحتها ومفارزها.
    Pese a estos problemas y deficiencias, la Fuerza Aérea Afgana desempeñó una importante función de apoyo durante las ceremonias de la transición, transportando a los dignatarios afganos. UN ورغم أوجه العجز والتحديات المذكورة، اضطلعت القوات الجوية الأفغانية بدور مهم في تقديم الدعم خلال احتفالات الفترة الانتقالية، حيث تولت نقل كبار الشخصيات الأفغانية.
    También está aumentando la representación de mujeres, y en la actualidad unas 1.500 ocupan distintos cargos en las fuerzas nacionales de seguridad, entre ellos cinco de piloto en la Fuerza Aérea Afgana. UN ومن ناحية أخرى تزداد مشاركة المرأة في القوات، حيث تشغل النساء حاليا ما يقارب 500 1 وظيفة مختلفة في جميع مستويات قوات الأمن الوطني، بما في ذلك 5 ربانات للطائرات في القوات الجوية الأفغانية.
    Se está estableciendo la Fuerza Aérea Afgana y, además del reclutamiento de personal y la profesionalización a que se hizo referencia en informes anteriores, ha habido importantes avances en cuanto a la infraestructura. UN 14 - يتم حاليا تطوير القوات الجوية الأفغانية. وإضافة إلى استقدام الموظفين وعمليات التأهيل المهني اللذين سلطت عليهما الأضواء في التقارير السابقة، حقق بناء الهياكل الأساسية تقدما كبيرا.
    La Fuerza Aérea Afgana sigue enfrentándose a graves problemas, entre otros, un elevado grado de corrupción y dificultades en el reclutamiento, en particular los problemas para encontrar candidatos cualificados. UN ولا تزال القوات الجوية الأفغانية تواجه بعض التحديات الرئيسية، بسبب تفشي الفساد ومشاكل التجنيد، وخاصة في القدرة على العثور على مجندين مؤهلين.
    Por consiguiente, la Fuerza Aérea Afgana seguirá dependiendo de los países donantes y otras formas de apoyo hasta que alcance la plena capacidad operacional en 2017. UN وبالتالي، ستظل القوات الجوية الأفغانية معتمدة على البلدان المانحة وأشكال الدعم الأخرى حتى تصل إلى قدرتها التشغيلية الكاملة بحلول عام 2017.
    El desarrollo de la Fuerza Aérea Afgana está en marcha. UN 17 - يجري حاليا تطوير القوات الجوية الأفغانية.
    La Fuerza Aérea Afgana sigue avanzando en su desarrollo, aunque subsisten problemas. UN 26 - يجري حالياً تطوير القوات الجوية الأفغانية ولكن التحديات تظل قائمة.
    A medida que el Ejército Nacional Afgano, la Policía Nacional Afgana y la Fuerza Aérea Afgana van cumpliendo los objetivos fijados en cuanto al número de efectivos, el desarrollo de las fuerzas continuará acentuando más la calidad y la sostenibilidad que la cantidad. UN وبينما يقترب كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية والقوات الجوية الأفغانية من بلوغ قوامه النهائي، سيستمر التركيز في تطوير القوات على جودة عملياتها واستمراريتها بدلا من حجمها ونموها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد