Esos equipos nacionales contribuirán al crecimiento y a la profesionalización de la Fuerza Aérea Afgana con sus capacidades y conocimientos especializados. | UN | وستضيف هذه الأفرقة الوطنية خبرات وقدرات حيوية لنمو القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا. |
La Fuerza Aérea Afgana sigue haciendo adelantos constantes respecto del aumento de sus capacidades. | UN | 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية تحقيق تقدم مطرد في زيادة قدراتها. |
La Fuerza Aérea Afgana se encuentra en una etapa decisiva de su desarrollo. | UN | 12 - تمر القوات الجوية الأفغانية بمرحلة حرجة من مراحل تطويرها. |
Están en marcha el desarrollo y la profesionalización de la Fuerza Aérea Afgana. | UN | 16 - يجري حاليا تطوير قدرات القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا. |
Actualmente integran la Fuerza Aérea Afgana 30 mujeres. | UN | وتضم القوات الجوية الأفغانية 30 امرأة حالياً. |
La Fuerza Aérea Afgana ha aumentado su capacidad operacional para llevar a cabo misiones en este trimestre. | UN | وخلال هذا الفصل، حسنت القوات الجوية الأفغانية قدراتها في مجال تنفيذ العمليات. |
Se ha seguido avanzando, de conformidad con el plan para la puesta en servicio de las unidades de apoyo y el personal capacitado necesarios de la Fuerza Aérea Afgana. | UN | وتواصل إحراز تقدم وفقا للخطة في نشر ما يلزم من عناصر التمكين وموظفي التدريب التابعين للقوات الجوية الأفغانية. |
La Fuerza Aérea Afgana sigue haciendo progresos en el desarrollo de su capacidad. | UN | 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية إحراز تقدم مطرد في زيادة قدراتها. |
La Fuerza Aérea Afgana aumentó su capacidad operativa realizando misiones regulares de evacuación médica entre Kandahar y Kabul. | UN | 14 - وزادت القوات الجوية الأفغانية قدرتها التشغيلية بتسييرها رحلات جوية روتينية للإجلاء الطبي بين قندهار وكابول. |
En el aeródromo de Shindand, en la provincia de Herat, se están realizando obras de construcción para transformar la base en un futuro centro de capacitación para la Fuerza Aérea Afgana. | UN | وفي مطار شينداند في مقاطعة هيرات، يجري تنفيذ مشاريع بناء لكفالة أن يصبح هذا المطار قاعدة التدريب للقوات الجوية الأفغانية في المستقبل. |
La capacidad de la Fuerza Aérea Afgana para operar las aeronaves y realizar actividades de capacitación y labores de mantenimiento de manera profesional no ha evolucionado a la par que el rápido aumento del inventario. | UN | إن قدرة القوات الجوية الأفغانية على إبداء المهارة المهنية في تشغيل الطائرات والتدريب والحفاظ عليها وصيانتها لم تتواكب مع تلك الزيادة السريعة في مخزون القدرة. |
A medida que la Fuerza Aérea Afgana sigue ampliando su presencia en el Afganistán, es cada vez más importante comprender las necesidades de capacitación de sus secciones y destacamentos. | UN | وفي الوقت الذي تواصل فيه القوات الجوية الأفغانية التوسع في أرجاء أفغانستان، تتزايد أهمية فهم مقتضيات التدريب في أجنحتها ومفارزها. |
Pese a estos problemas y deficiencias, la Fuerza Aérea Afgana desempeñó una importante función de apoyo durante las ceremonias de la transición, transportando a los dignatarios afganos. | UN | ورغم أوجه العجز والتحديات المذكورة، اضطلعت القوات الجوية الأفغانية بدور مهم في تقديم الدعم خلال احتفالات الفترة الانتقالية، حيث تولت نقل كبار الشخصيات الأفغانية. |
También está aumentando la representación de mujeres, y en la actualidad unas 1.500 ocupan distintos cargos en las fuerzas nacionales de seguridad, entre ellos cinco de piloto en la Fuerza Aérea Afgana. | UN | ومن ناحية أخرى تزداد مشاركة المرأة في القوات، حيث تشغل النساء حاليا ما يقارب 500 1 وظيفة مختلفة في جميع مستويات قوات الأمن الوطني، بما في ذلك 5 ربانات للطائرات في القوات الجوية الأفغانية. |
Se está estableciendo la Fuerza Aérea Afgana y, además del reclutamiento de personal y la profesionalización a que se hizo referencia en informes anteriores, ha habido importantes avances en cuanto a la infraestructura. | UN | 14 - يتم حاليا تطوير القوات الجوية الأفغانية. وإضافة إلى استقدام الموظفين وعمليات التأهيل المهني اللذين سلطت عليهما الأضواء في التقارير السابقة، حقق بناء الهياكل الأساسية تقدما كبيرا. |
La Fuerza Aérea Afgana sigue enfrentándose a graves problemas, entre otros, un elevado grado de corrupción y dificultades en el reclutamiento, en particular los problemas para encontrar candidatos cualificados. | UN | ولا تزال القوات الجوية الأفغانية تواجه بعض التحديات الرئيسية، بسبب تفشي الفساد ومشاكل التجنيد، وخاصة في القدرة على العثور على مجندين مؤهلين. |
Por consiguiente, la Fuerza Aérea Afgana seguirá dependiendo de los países donantes y otras formas de apoyo hasta que alcance la plena capacidad operacional en 2017. | UN | وبالتالي، ستظل القوات الجوية الأفغانية معتمدة على البلدان المانحة وأشكال الدعم الأخرى حتى تصل إلى قدرتها التشغيلية الكاملة بحلول عام 2017. |
El desarrollo de la Fuerza Aérea Afgana está en marcha. | UN | 17 - يجري حاليا تطوير القوات الجوية الأفغانية. |
La Fuerza Aérea Afgana sigue avanzando en su desarrollo, aunque subsisten problemas. | UN | 26 - يجري حالياً تطوير القوات الجوية الأفغانية ولكن التحديات تظل قائمة. |
A medida que el Ejército Nacional Afgano, la Policía Nacional Afgana y la Fuerza Aérea Afgana van cumpliendo los objetivos fijados en cuanto al número de efectivos, el desarrollo de las fuerzas continuará acentuando más la calidad y la sostenibilidad que la cantidad. | UN | وبينما يقترب كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية والقوات الجوية الأفغانية من بلوغ قوامه النهائي، سيستمر التركيز في تطوير القوات على جودة عملياتها واستمراريتها بدلا من حجمها ونموها. |