ويكيبيديا

    "aéreas de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوية للبعثة
        
    • الجوية لدى البعثة
        
    • الطيران الخاصة بالبعثة
        
    • طيران البعثة
        
    • الطيران للبعثة
        
    • الجوية في البعثة
        
    Viajes de un especialista de la Organización de Aviación Civil Internacional para evaluar las operaciones Aéreas de la Misión. UN سفر متخصص من منظمة الطيران المدني الدولي لتقييم العمليات الجوية للبعثة.
    La reducción de los recursos no relacionados con puestos refleja principalmente la reducción de las operaciones Aéreas de la Misión. UN ويعزى انخفاض الموارد من غير الوظائف أساسا إلى انخفاض العمليات الجوية للبعثة.
    Está integrada principalmente por los elementos de control de tráfico y operaciones Aéreas de la Misión, y por las tripulaciones de las aeronaves. UN وهو يضم بصفة أساسية عنصري مراقبة الحركة والعمليات الجوية للبعثة وكذلك طواقم الطائرات.
    La unidad de operaciones Aéreas de la Misión se encargará de vigilar el funcionamiento de las aeronaves e informar al respecto. UN وتضطلع وحدة العمليات الجوية لدى البعثة بالمسؤولية عن رصد أداء الطائرات وتقديم تقارير بشأنه.
    También se propone el fortalecimiento de la Sección para mejorar la seguridad de las operaciones Aéreas de la Misión, que funcionan las 24 horas del día, y cumplir las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional relativas a la limitación de las horas de vuelo para el personal de operaciones aéreas. UN ومن المقترح أيضاً تعزيز هذا القسم لتحسين سلامة وأمن عمليات الطيران الخاصة بالبعثة والتي تجري على مدار الساعة وللامتثال لمواصفات منظمة الطيران المدني الدولي بخصوص قيود ساعات الدوام للأفراد العاملين في عمليات الطيران.
    El especialista en lucha contra incendios de aviación tendría a su cargo el suministro de la capacidad de lucha contra incendios que se requiere para apoyar las operaciones Aéreas de la Misión. UN 42 - وسيكون أخصائي الإطفاء في قطاع الطيران هو المسؤول عن توفير وحدات الإطفاء المطلوبة لدعم عمليات طيران البعثة.
    El acceso a información sobre el tiempo y pronósticos meteorológicos de actualidad es fundamental para garantizar la seguridad de las operaciones Aéreas de la Misión. UN فالوصول إلى المعلومات المتعلقة بحالة الطقس الراهنة والتنبؤ بها يكتسي أهمية حاسمة في كفالة سلامة عمليات الطيران للبعثة.
    El primer cargo propuesto de Voluntarios de las Naciones Unidas de auxiliar de operaciones aéreas en el Centro de Operaciones Aéreas de la Misión también había sido autorizado anteriormente como cargo temporario. UN والوظيفة الأولى التي اقترحت لمساعد عمليات جوية من متطوعي الأمم المتحدة في مركز العمليات الجوية للبعثة سبق أيضا أن أذن بها كوظيفة مؤقتة.
    La supresión propuesta del puesto de oficial de seguridad aérea se debe a la reducción de las operaciones Aéreas de la Misión y a la repatriación de 4 helicópteros militares en noviembre de 2006. UN وقد نتج الإلغاء المقترح لوظيفة موظف سلامة جوية عن تقليص أنشطة العمليات الجوية للبعثة وإعادة 4 طائرات مروحية عسكرية في نوفمبر 2006.
    Este refuerzo incluye también la reorganización de las funciones en cuatro dependencias: una Dependencia de Administración y Presupuestos, una Dependencia de Fiscalización Técnica, una Dependencia de Capacitación y de Garantía de Calidad, y un Centro de Operaciones Aéreas de la Misión. UN ويشمل التعزيز أيضا إعادة تنظيم المهام حول أربع وحدات هي: وحدة للميزانية والإدارة، ووحدة للامتثال التقني، ووحدة للتدريب وضمان النوعية ومركز للعمليات الجوية للبعثة.
    Jefe del Centro de Operaciones Aéreas de la Misión UN رئيس مركز العمليات الجوية للبعثة
    Además, los representantes de las unidades o contingentes de aviación militar son miembros del Consejo de Seguridad Aérea de la misión y participan activamente en todas las deliberaciones relacionadas con la organización, la gestión y la seguridad de las operaciones Aéreas de la Misión. UN وإضافة إلى ذلك، يشغل ممثلون لوحدات الطيران العسكرية عضوية مجلس شؤون سلامة الطيران في البعثة ويشاركون مشاركة فعلية في جميع المناقشات المتصلة بتنظيم العمليات الجوية للبعثة وإدارتها وكفالة سلامتها.
    Se han establecido la Célula Conjunta de Coordinación del Control de Tráfico y el Centro de Operaciones Aéreas de la Misión, y están en funcionamiento. UN وقد أنشئت الخلية المشتركة لتنسيق التحركات/مركز العمليات الجوية للبعثة وبدأت تزاول عملها.
    Además del aumento de las necesidades para personal uniformado y civil, las necesidades de recursos adicionales obedecen al establecimiento de los locales y la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones de la Misión, así como a la ampliación de las operaciones Aéreas de la Misión. UN وعلاوة على الاحتياجات الإضافية من الأفراد النظاميين والمدنيين، تعزى الاحتياجات الإضافية إلى إنشاء مرافق البعثة وهياكلها الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وإلى توسيع العمليات الجوية للبعثة.
    En Servicios Integrados de Apoyo, se propone crear 1 nuevo puesto de auxiliar de operaciones aéreas en el Centro de Operaciones Aéreas de la Misión de la Sección de Aviación a fin de reforzar la seguridad y protección ininterrumpidas de las operaciones Aéreas de la Misión y cumplir con las especificaciones de la OACI relativas al horario de trabajo limitado del personal de vuelo. UN وفي خدمات الدعم المتكاملة، من المقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة لمساعد عمليات جوية في مركز العمليات الجوية للبعثة بقسم الطيران، لتحسين السلامة والأمن على مدار الساعة للعمليات الجوية للبعثة امتثالا لمواصفات منظمة الطيران المدني الدولي المتعلقة بقيود ساعات العمل لموظفي عمليات الرحلات الجوية.
    Ese aumento se basa en las recomendaciones formuladas por el oficial de seguridad aérea en la Sede después de terminada su misión en la UNIKOM en febrero de 2002, las que incluían medidas para mejorar la preparación en caso de incendio y la seguridad de las operaciones Aéreas de la Misión. UN وتستند هذه الزيادة إلى توصيات ضابط سلامة الطيران في المقر عقب الزيارة التي قام بها للبعثة في شباط/فبراير 2002، وهي التوصيات التي شملت اتخاذ تدابير لتعزيز التأهب لمواجهة الحرائق وكفالة السلامة منها في العمليات الجوية للبعثة.
    a) Centro de Operaciones Aéreas de la Misión UN (أ) مركز العمليات الجوية للبعثة
    La unidad de operaciones Aéreas de la Misión se encargará de vigilar el funcionamiento de las aeronaves e informar al respecto. UN وتضطلع وحدة العمليات الجوية لدى البعثة بالمسؤولية عن رصد أداء الطائرات وتقديم تقارير بشأنه.
    La unidad de operaciones Aéreas de la Misión se encargará de vigilar el funcionamiento de las aeronaves e informar al respecto. UN وتضطلع وحدة العمليات الجوية لدى البعثة بالمسؤولية عن رصد أداء الطائرات وتقديم تقارير بشأنه.
    El oficial de presupuesto estaría destacado en la oficina regional de Bunia, donde haría previsiones y gestionaría el presupuesto de aviación en la zona oriental del país, donde están situados la mayoría de los activos aéreos y las tropas de la Misión, a fin de mejorar la eficacia en función de los costos de las operaciones Aéreas de la Misión. UN وسيكون مقر موظف الميزانية في المكتب الإقليمي لمنطقة بونيا، حيث سيضع التوقعات ويدير ميزانية الطيران في شرق البلاد، حيث توجد أغلبية أصول الطيران والقوات التابعة للبعثة، وذلك لتحسين فعالية عمليات الطيران الخاصة بالبعثة.
    El ayudante de lucha contra incendios de aviación ayudaría al especialista de lucha contra incendios de aviación en todas las tareas necesarias para proporcionar el nivel de protección contra incendios requerido en apoyo de las operaciones Aéreas de la Misión. UN وسيقدم مساعد شؤون الإطفاء في قطاع الطيران المساعدة إلى أخصائي شؤون الإطفاء في قطاع الطيران في جميع المهام اللازمة لتقديم المستوى المطلوب من الحماية من الحرائق لدعم عمليات طيران البعثة.
    En este contexto, está previsto que cada misión de envergadura tenga un oficial encargado de apoyar y seguir de cerca las operaciones Aéreas de la Misión. UN وفي هذا السياق، يتوخى تخصيص موظف مسؤول لكل بعثة رئيسية مكلّف بدعم ورصد أنشطة الطيران للبعثة.
    El personal de operaciones Aéreas de la Misión recibe un curso de familiarización de dos semanas de duración, así como una capacitación especializada de la Asociación del Transporte Aéreo Internacional. UN يتلقى موظفو العمليات الجوية في البعثة برامج تدريبية تعريفية لمدة أسبوعين، بالإضافة إلى التدريب المتخصص الذي يقدمه اتحاد النقل الجوي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد