ويكيبيديا

    "aéreas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطيران التي
        
    • الجوية التي
        
    • النقل الجوي التي
        
    • جوية واحد
        
    Además, y en el marco de ese programa, se forma al personal local de las líneas aéreas que vuelan a Dinamarca. UN ويشمل البرنامج أيضا تدريب الموظفين المحليين لشركات الطيران التي تهبط طائرتها في الدانمرك.
    Además, y en cooperación con las líneas aéreas que prestan sus servicios en Palau, se realizan exámenes anticipados de las listas de pasajeros. UN وتستعمل طريقة التدقيق المسبق في قائمة المسافرين بالتعاون مع شركات الطيران التي تنظم رحلات إلى بالاو.
    ii) Facturas de los vuelos de evacuación: listas preparadas por algunas de las compañías aéreas que participaron en la evacuación con indicación del costo del vuelo por pasajero con miras a obtener el reembolso del Gobierno que patrocinó el programa de evacuación; UN ُ٢ُ فواتير الرحلات الجوية المتعلقة باﻹجلاء: القوائم التي أعدﱠتها بعض شركات الطيران التي اشتركت في إجلاء اﻷفراد والتي تبيﱢن تكلفة الرحلة الجوية للراكب الواحد بغية الحصول على تسديد هذه التكلفة من الحكومة التي رعت برنامج اﻹجلاء؛
    Las líneas aéreas que tienen derechos de tráfico en Chipre los tendrán en el Aeropuerto Internacional de Nicosia, al igual que un número convenido de líneas aéreas registradas en Turquía. UN الخطوط الجوية التي تتمتع بحقوق مرور في قبرص تتمتع بحقوق مرور في مطار نيقوسيا الدولي. ويتمتع بهذه الحقوق أيضا عدد يتفق عليه من الخطوط الجوية المسجلة في تركيا.
    El turismo también se veía grandemente afectado por muchas prácticas anticompetitivas derivadas del impacto de las redes integradas de proveedores y líneas aéreas, que controlaban la producción y la comercialización de los productos turísticos. UN ويتأثر قطاع السياحة إلى حد بعيد بالعديد من الممارسات المانعة للمنافسة والناشئة عن تأثير الشبكات المدمجة من الموردين والخطوط الجوية التي تسيطر على إنتاج وتسويق المنتجات السياحية.
    Al nivel de financiación de la MONUC, las inversiones tendrían un efecto mínimo en las operaciones aéreas que lleva a cabo la Misión. UN وسوف تكون للاستثمارات التي تتم بمستوى التمويل المقدم من البعثة آثار ضئيلة على عمليات النقل الجوي التي تقوم بها البعثة.
    Así, la Secretaría optó por la solución de llegar a arreglos con las líneas aéreas que utiliza más a menudo, en virtud de los cuales los créditos en millas han sido sustituidos por descuentos en efectivo. UN ولذا اختارت اﻷمانة العامة حلا آخر: فقد أبرمت بنجاح ترتيبات مع شركات الطيران التي تستخدمها بصورة أكبر، واستعيض عن اﻷميال المجانية للمؤسسات بقسائم استرداد للنقد.
    Además, la casi totalidad de las compañías aéreas que operan en las regiones ocupadas pertenecen a hombres de negocios de estos países. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن شركات الطيران التي تعمل في المناطق المحتلة تعود ملكيتها بأكملها تقريبا إلى رجال أعمال من هذه البلدان.
    También era el agente general de venta de pasajes de varias compañías aéreas que tenían vuelos regulares entre lugares de todo el Oriente Medio, Asia sudoriental, África y otras zonas. UN وكان أيضاً الوكيل العام لمبيعات تذاكر عدد من شركات الطيران التي عملت بصورة منتظمة وكان لها رحلات جوية منتظمة إلى، ومن مقاصد في كافة أرجاء الشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا وأفريقيا وغيرها.
    Varias líneas aéreas que unen Samoa Americana con Hawai y el territorio continental de los Estados Unidos de América y otros países del Pacífico meridional, realizan vuelos regulares desde el Aeropuerto Internacional de Pago Pago. UN وتستعمله بانتظام عدد من شركات الطيران التي تصل ساموا الأمريكية بهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ.
    Varias líneas aéreas que unen Samoa Americana con Hawaii y el territorio continental de los Estados Unidos de América y otros países del Pacífico meridional realizan vuelos regulares desde el Aeropuerto Internacional de Pago Pago. UN وتستعمله بانتظام عدد من شركات الطيران التي تصل ساموا الأمريكية بهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ.
    Cabe destacar que con arreglo al acuerdo de la OACI, todas las compañías aéreas que utilicen el espacio aéreo de Somalia reciben una factura de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). UN وتجدر الإشارة إلى أنّ جميع شركات الطيران التي تعبر المجال الجوي الصومالي تصلها، بموجب اتفاق منظمة الطيران المدني الدولي، فواتير الدفع على هذا العبور من اتحاد النقل الجوي الدولي.
    Varias líneas aéreas que unen Samoa Americana con Hawai y el territorio continental de los Estados Unidos de América y otros países del Pacífico meridional realizan vuelos regulares desde el Aeropuerto Internacional de Pago Pago. UN ويستعمله بانتظام عدد من شركات الطيران التي تصل ساموا الأمريكية بهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ.
    Varias líneas aéreas que unen Samoa Americana con Hawai y el territorio continental de los Estados Unidos de América y otros países del Pacífico meridional realizan vuelos regulares desde el Aeropuerto Internacional de Pago Pago. UN ويستعمل المطار بانتظام عدد من شركات الطيران التي تصل ساموا الأمريكية بهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ.
    Por otra parte, según las autoridades aéreas de Uganda, los vuelos de compañías aéreas que salen de Entebbe hacia la República Democrática del Congo presentan sistemáticamente planes de vuelo con destino a aeródromos con controles aduaneros. UN 143- علاوة على ذلك، ووفقا لسلطات الطيران الأوغندية، فإن رحلات شركات الطيران التي تنطلق من مطار أنتيبي متوجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية تقدم بانتظام خطط رحلاتها في اتجاه مطارات جمركية.
    El Grupo ha estado investigando dos categorías de rutas aéreas que considera pertinentes para sus pesquisas acerca del transporte de armas. UN 96 - ويحقق الفريق في فئتين من مسارات الطيران التي يعتبرها ذات صلة بتحقيقه المتعلق بنقل الأسلحة.
    La Comisión investigó todos los vuelos que partieron desde Bulgaria a aeropuertos en el Congo, el Togo, Zambia y el Zaire en el período que se examina, así como a todas las empresas aéreas que fletan vuelos hacia esos países. UN وقد حققت اللجنة في جميع الرحلات الجوية التي غادرت بلغاريا إلى مطارات في الكونغو وتوغو وزامبيا وزائير خلال الفترة قيد البحث، وكذلك جميع الشركات الجوية التي قامت برحلات إلى تلك البلدان.
    Cuando se deporta de Seychelles a una persona que se considera que es una amenaza desde el punto de vista de la seguridad, se transmite esa información a todas las compañías de líneas aéreas que prestan servicios en Seychelles. UN وحين يصدر أمر بطرد شخص من سيشيل وباعتباره خطرا على الأمن، تحال هذه المعلومات إلى جميع شركات الخطوط الجوية التي تصل طائراتها إلى سيشيل.
    La Comisión Consultiva ha tomado nota de las medidas adoptadas para lograr economías en el ámbito de las operaciones aéreas, que representan un tercio del total de gastos operacionales. UN وقد أحاطت اللجنة الاستشارية علما بالتدابير التي اتخذت لتحقيق وفرات في مجال العمليات الجوية التي تمثل ثلث مجمل التكاليف التشغيلية.
    El presente informe pone de relieve deficiencias en los controles internos en varias esferas, de la gestión de los contratos a las operaciones aéreas, que exponen a la Organización a riesgos innecesarios. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على أوجه القصور في الرقابة الداخلية في مجموعة من المجالات، بدءا بإدارة العقود وانتهاء بالعمليات الجوية التي تعرض المنظمة لمخاطر غير ضرورية.
    El número de compañías aéreas que operan vuelos regulares y el de rutas con origen o destino en el Aeropuerto Internacional de Sunan en Pyongyang sigue siendo muy limitado. UN 139 - لا يزال عدد شركات النقل الجوي التي تسيّر رحلات جوية مقررة وخطوط الطيران من وإلى مطار سونان الدولي في بيونغ يانغ محدودا جدا.
    La Comisión recomienda que, en el largo plazo, el Secretario General considere la posibilidad de adoptar un criterio regional con un centro de operaciones aéreas que abarque tanto la UNMIS como la Operación Híbrida. UN وتوصي اللجنة، على المدى البعيد، أن ينظر الأمين العام في اعتماد نهج إقليمي يكون فيه مركز عمليات جوية واحد يغطي كلا من بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد