ويكيبيديا

    "aéreo iraquí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجواء العراق
        
    • الجوي العراقي
        
    • أجواء جمهورية العراق
        
    • حرمة أجواء
        
    • خرقها الجوي
        
    • اﻷجواء العراقية
        
    • الجوي فوق
        
    • جوي أمريكية
        
    • حرمة اﻷجواء الوطنية
        
    La aviación de guerra de los Estados Unidos viola el espacio aéreo iraquí con fines agresivos y de provocación. UN وتقوم الطائرات الحربية اﻷمريكية بانتهاك حرمة أجواء العراق بقصد الاستفزاز والعدوان.
    Según testigos oculares, los dos aparatos parecían pertenecer a la fuerza aérea de los Estados Unidos, que efectúa penetraciones en el espacio aéreo iraquí desde el territorio de Kuwait. UN وقال شهود عيان إنه يبدو أن الطائرتين من الطائرات الحربية اﻷمريكية التي تخترق أجواء العراق منطلقة من اﻷراضي الكويتية.
    Al ser objeto de una advertencia, regresaron al espacio aéreo iraquí. UN وقد عادت هذه الطائرات إلى المجال الجوي العراقي لدى إنذارها.
    Al ser objeto de una advertencia, regresaron al espacio aéreo iraquí. UN وقد عادت هاتان الطائرتان إلى المجال الجوي العراقي لدى إنذارهما.
    2. Nuestros equipos técnicos han permitido verificar que los aviones que violaron el espacio aéreo iraquí de forma diaria eran F-14, F-15, F-16 y F-18 estadounidenses y Tornado británicos. UN 2 - كشفت معداتنا الفنية نوع الطائرات التي خرقت حرمة أجواء جمهورية العراق بشكل يومي وهي من أنواع F14 وF15 و F16وF18 الأمريكية وتورنادو البريطانية.
    El 20 de julio de 1997, desde las 11.07 horas hasta las 11.52 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando dos incursiones sobre la región de Al- ' Amadiya. UN ١٩ - بتاريخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )١١٠٧( ولغاية الساعة )١١٥٢(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية(.
    6 de abril Violación del espacio aéreo iraquí por la aviación turca 13 de abril UN انتهاك الطائرات التركية حرمة اﻷجواء العراقية.
    En consecuencia, la penetración del espacio aéreo iraquí por un avión espía de los Estados Unidos no puede aceptarse. UN لذلك فإن دخول طائرة تجسس أمريكية في أجواء العراق لا يمكن قبوله.
    En las circunstancias actuales, todo vuelo extranjero en el espacio aéreo iraquí estará rodeado de peligros. UN إن أي طيران أجنبي في أجواء العراق سيكون محفوفا بالمخاطر في الظروف الراهنة .
    La situación creada por la agresión de los Estados Unidos, Gran Bretaña y Francia constituye, por cierto, una amenaza general para la aviación en el espacio aéreo iraquí. UN وأن مثل هذا الوضع الناجم عن العدوان العسكري اﻷمريكي البريطاني الفرنسي يهدد بالتأكيد سلامة الطيران عموما في أجواء العراق ..
    Dado que el Consejo de Seguridad no ha adoptado las medidas de disuasión que le corresponde adoptar de conformidad con sus obligaciones y facultades, el Gobierno de Turquía sigue empeñado en llevar a cabo su incursión y continúa cometiendo violaciones del espacio aéreo iraquí, las cuales se detallan a continuación: UN إن عــدم قيــام المجلــس باتخــاذ اﻹجـــراء الرادع المطلوب وفقا لمسؤولياته واختصاصاته قد أدى بالحكومة التركية إلى التمادي في الاستمرار فـــي غزوهـــا للعراق وفي مواصلتها خرق أجواء العراق وكما يأتي:
    El jueves 28 de enero de 1993, a las 10.10 horas, dicho avión, que venía de su base en Arabia Saudita, volvió a violar el espacio aéreo iraquí. UN وبعد تحليق دام خمس ساعات وخمسون دقيقة ، غادرت أجواء العراق باتجاه قاعدتها في اﻷراضي السعودية في الساعة ٥٠/١٦ .
    De esa manera, Saddam no podrá controlar el espacio aéreo iraquí desde la frontera kuwaití hasta los suburbios situados al sur de Bagdad y quedará considerablemente restringida la capacidad del Iraq de llevar a cabo ofensivas en la región. UN وسوف يحرم ذلك صدام من السيطرة على المجال الجوي العراقي من حدود الكويت الى الضواحي الجنوبية لبغداد ويحد بدرجة كبيرة من قدرة العراق على القيام بعمليات هجومية في المنطقة.
    En realidad, al igual que las continuas incursiones aéreas de los Estados Unidos y el Reino Unido en esas y otras zonas, así como de la constante violación del espacio aéreo iraquí, la imposición de esas zonas contraviene las condiciones de la cesación del fuego que figuran en la conocida resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN هذا فضلا عن استمرار القصف الجوي من الطائرات الأمريكية والبريطانية لمناطق حظر الطيران وغيرها، واستمرار انتهاك المجال الجوي العراقي بصورة يومية.
    A las 11.40 horas del día 10 de enero de 1993, un avión estadounidense del tipo TR-1 realizó una prolongada operación de reconocimiento en la región meridional, a una altura de 20.000 metros, abandonando el espacio aéreo iraquí a las 14.05 horas del día mencionado. UN - في الساعة ٠٤/١١ من يوم ٠١/١/٣٩٩١ قامت طائرة أمريكية نوع تي.آر - ١ باستطلاع معاد في المنطقة الجنوبية بارتفاع ٠٢ كم وغادرت المجال الجوي العراقي في الساعة ٥٠/٤١ من اليوم المذكور.
    El 3 de agosto de 1997, desde las 9.25 horas hasta las 9.37 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando dos salidas sobre las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. UN ٢٧ - بتاريخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٩٢٥( ولغاية الساعة )٠٩٣٧(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع طلعتين جويتين، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو(.
    y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas Deseo informarle de que aviones militares estadounidenses y británicos, incluidos aparatos de los tipos F - 14, F - 15, F - 16, F - 18, Tornado y aviones de vigilancia electrónica, continúan sus flagrantes e injustificables violaciones del espacio aéreo iraquí, despegando desde sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía. UN أود إحاطتكم علمـــــا بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية من طراز إف 14 و إف 15 و إف 16 و إف 18 وتوراندو والطائرات الالكترونية ما زالت تواصل عدوانها السافر وغير المبرر على حرمة وسيادة أجواء جمهورية العراق منطلقة من قواعد لها في الأراضي التركية والسعودية والكويتية.
    A las 12.00 horas del 11 de enero de 1994, un avión de reconocimiento estadounidense del tipo TR-1 violó el espacio aéreo iraquí, a una UN ـ في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ١١/١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرة استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.
    El 21 de julio de 1997, desde las 9.25 horas hasta las 9.55 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando dos incursiones sobre la región de Al- ' Amadiya. UN ٠٢ - بتاريخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٩٢٥( ولغاية الساعة )٠٩٥٥(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية(.
    17 de mayo Continúan las violaciones del espacio aéreo iraquí por cazabombarderos turcos UN واصلت الطائرات المقاتلة التركية انتهاكها لحرمة اﻷجواء العراقية.
    - A las 10.00 horas y a las 12.50 horas del 22 de diciembre de 1994 dos aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 penetraron en el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. UN - في الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٥٠/١٢ من يومن ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٤ خــرقت طائــرتا استطلاع جوي أمريكية نوع تي.
    Tengo el honor de informarle que el 2 de abril de 1999 aviones estadounidenses y británicos violaron el espacio aéreo iraquí en dos oportunidades en la zona sur meridional del país, como se señala a continuación: UN أود أن أحيطكم علما بأن الطائرات اﻷمريكية والبريطانية قامت في اليوم الثاني من نيسان/أبريل ١٩٩٩ باختراق حرمة اﻷجواء الوطنية العراقية في حادثين منفصلين في مناطق جنوب العراق وبالشكل اﻵتي أدناه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد