ويكيبيديا

    "aéreo o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوي أو
        
    • الجوية أو
        
    • جوية أو
        
    • الجو أو
        
    • جوي أو
        
    • جوية تبعا للجهة
        
    • الجو وقانون
        
    Pregunta 6: ¿Debe o no ser distinto el régimen aplicable al vuelo de los objetos aeroespaciales según estén situados en el espacio aéreo o en el espacio ultraterrestre? UN السؤال ٦: هل يفترض أن يختلف النظام المنطبق على تحليق أجسام فضائية جوية بحسب ما إذا كانت تقع في الفضاء الجوي أو الفضاء الخارجي؟
    aéreo o ya sea el derecho espacial, durante todo el vuelo de la nave aeroespacial, según UN أم هل يسود القانون الجوي أو القانون الفضائي أثناء تحليق مركبة فضائية جوية تبعا للجهة
    según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio exterior? UN تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    La aplicabilidad del derecho aéreo o del derecho espacial dependerá del destino del vuelo. UN تتوقّف مسألة تطبيق قانون الشؤون الجوية أو تطبيق قانون الشؤون الفضائية على وجهة الرحلة.
    Egipto asegura que no tiene ningún tipo de relación comercial oficial con Somalia ni tráfico aéreo o marítimo con destino u origen en ese país. UN وتذكر مصر أنه ليست لديها تجارة رسمية مع الصومال ولا حركة جوية أو بحرية من الصومال أو إليها.
    Esas personas no deberían ser privadas de protección internacional, pero parece más seguro y razonable que se aplique el derecho del mar, el derecho aéreo o el derecho especial. UN وإنه ينبغي عدم حرمان هؤلاء الأشخاص من الحماية الدولية لكن يبدو أن الآمنّ والأكثر معقولية هو تطبيق قانون البحار أو قانون الجو أو قانون الفضاء.
    La realidad es que la Administración grecochipriota carece por completo de jurisdicción, control o autoridad algunos sobre el territorio nacional, el espacio aéreo o las aguas territoriales de la República Turca de Chipre Septentrional. UN والحقيقة أن الإدارة القبرصية اليونانية ليست لها ولاية قضائية أو سيطرة أو سلطة من أي نوع على الإقليم الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص أو على مجاله الجوي أو مياهه.
    Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio exterior? UN هل يختلف النظام المنطبق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ السؤال 2:
    Los objetos aeroespaciales están sujetos a diferentes regímenes jurídicos, según por donde discurra su trayectoria, ya sea el espacio aéreo o el espacio ultraterrestre. UN يخضع الجسم الفضائي الجوي لقواعد قانونية مختلفة تبعا لما إذا كان يحلق في الفضاء الجوي أو يجوب الفضاء الخارجي.
    Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio UN السؤال 2: هل يختلف النظام الواجب التطبيق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    El régimen grecochipriota no tiene jurisdicción, control ni autoridad alguna sobre el territorio nacional, el espacio aéreo o la región de información de vuelo de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليس لدى اﻹدارة القبرصية اليونانية أية ولاية أو سيطرة أو سلطة بأي شكل من اﻷشكال على اﻹقليم الوطني الخاص بالجمهورية التركية لشمال قبرص أو على مجالها الجوي أو منطقة معلومات الطيران التابعة لها.
    Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio exterior? UN السؤال ٢ : هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق اﻷجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي ؟
    Además, para demostrar la ejecución del contrato de venta de mercancías, el reclamante debe presentar documentos de transporte, como el conocimiento de embarque o la carta de porte aéreo, o documentos que acrediten su recepción por el comprador. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم، إثباتاً للتنفيذ في حالة عقد بيع بضائع، مستندات النقل مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات تثبت استلام المشتري للبضائع.
    Además, para demostrar la ejecución del contrato, el reclamante debe presentar documentos del transporte, como el conocimiento de embarque o la carta de porte aéreo, o documentos que acrediten el recibo por el comprador. UN وبالإضافة إلى ذلك يجب على صاحب المطالبة أن يقدم، إثباتاً لتنفيذ العقد، مستندات النقل، مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات تثبت استلام الشاري للبضائع.
    Además, para demostrar la ejecución del contrato de venta de mercancías, el reclamante debe presentar documentos de transporte, como el conocimiento de embarque o la carta de porte aéreo, o documentos que acrediten su recepción por el comprador. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم، إثباتاً للتنفيذ في حالة عقد بيع بضائع، مستندات النقل مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات تثبت استلام المشتري للبضائع.
    Cuestión 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio exterior? UN السؤال 2- هل تختلف القواعد المنطبقة على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    Además, para demostrar la ejecución de un contrato de venta de mercancías, el reclamante debe presentar documentos de transporte, como el conocimiento de embarque o la carta de porte aéreo, o documentos que acrediten la recepción por el comprador. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم، إثباتاً للتنفيذ في حالة عقد بيع بضائع، مستندات النقل مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات تثبت استلام المشتري للبضائع.
    Atentados contra el tráfico aéreo o marítimo UN الهجمات ضد الملاحة الجوية أو البحرية
    La inscripción por un Estado en sus registros apropiados de cualquier objeto volador como una aeronave o una nave espacial es el criterio formal para la aplicación de sus respectivas normas nacionales o internacionales de derecho aéreo o espacial. UN وقيام دولة بتسجيل أي جسم محلق في سجلاتها المناسبة على أنه طائرة أو مركبة فضائية هو المعيار الرسمي لتطبيق قواعد قوانينها أو القوانين الدولية الجوية أو الفضائية.
    Artículo 268 Secuestro de un vehículo de transporte aéreo o acuático UN المادة 268 - مصادرة مركبة نقل جوية أو مائية
    39. Esto quiere decir que la cuestión radicaría en determinar si es el derecho aéreo o el derecho espacial el que regiría las actividades de los vehículos aeroespaciales. UN 39- يعني ذلك تحديد قانون الجو أو قانون الفضاء لينظم أنشطة المركبات الفضائية الجوية.
    Antes de la llegada de las tropas terrestres, los tres habían estado sometidos a ataque aéreo o terrestre. UN قبل وصول القوات البرية كانت المواقع الثلاثة معرَّضة لهجوم جوي أو بري.
    La pregunta también ofrece otra opción, a saber, la de elegir el derecho aéreo o el derecho espacial. UN كما يقدم السؤال خيارا آخر، هو الاختيار بين قانون الجو وقانون الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد