ويكيبيديا

    "aéreos contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جوية على
        
    • جوية ضد
        
    • الجوية على
        
    • الجوية ضد
        
    • الجوي ضد
        
    • الجوية التي تعرضت
        
    • جوية إلى
        
    En las primeras horas de la tarde las fuerzas del gobierno efectuaron ataques aéreos contra el centro de Garm. UN وفي الساعات اﻷولى من بعد الظهر، شنت القوات الحكومية غارات جوية على وسط مدينة غارم.
    También hubo informaciones de ataques aéreos contra aldeas que produjeron destrucción a gran escala y numerosas bajas entre la población civil. UN وثمة أيضا روايات تتحدث عن هجمات جوية على القرى أدت إلى تدمير واسع النطاق وضحايا عديدة في أوساط المدنيين.
    Las FDI respondieron con ataques aéreos contra dos posiciones de Hezbolá al sudeste de Tiro. UN وردا على ذلك، شنت قوات الدفاع الإسرائيلية غارات جوية على موقعين من مواقع حزب الله في الجنوب الشرقي لصور.
    Concretamente, el Gobierno de Croacia pide que se lancen ataques aéreos contra las fuerzas atacantes. UN وتطلب حكومة كرواتيا بوجه خاص توجيه ضربات جوية ضد القوات المهاجمة.
    Esta vez, pasada la guerra fría, han lanzado sus ataques aéreos contra Yugoslavia sorteando a las Naciones Unidas. UN وفي هذه المرة، وخلال عصر ما بعد الحرب الباردة، تخطت الولايات المتحدة اﻷمم المتحدة بتوجيه ضربات جوية ضد يوغوسلافيا.
    Solamente en los ataques aéreos contra los convoyes de refugiados fueron asesinados cientos de civiles. UN فقد قُتل مئات من المدنيين اﻷبرياء في الغارات الجوية على قوافل اللاجئين وحدها.
    En julio de 2009 se modificaron las orientaciones tácticas con el fin de ofrecer directrices sobre el recurso a ataques aéreos contra complejos residenciales. UN وعُدِّلت التوجيهات التعبوية مرة أخرى في تموز/يوليه 2009 لتوفير توجيهات بشأن استخدام الغارات الجوية ضد المجمعات السكنية.
    36. El 17 de diciembre de 1998 una operación militar conjunta de las fuerzas de los Estados Unidos y el Reino Unido se tradujo en cuatro días de bombardeos aéreos contra el Iraq. UN ٣٦ - وفي ١٧ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٨، اشتملت عملية عسكرية مشتركة قامت بها قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة على أربعة أيام من عمليات القصف الجوي ضد العراق.
    La fuerza aérea de Sri Lanka lanzó ataques aéreos contra los distritos de Kilinochchi y Mullaitivu. UN وشنّت القوات الجوية السريلانكية هجمات جوية على مقاطعتي كيلينوتشي ومولايتيفو.
    La fuerza aérea israelí realizó como mínimo 75 ataques aéreos contra distintos objetivos dentro de la Franja de Gaza durante el período sobre el que se informa. UN وشنت القوات الجوية الإسرائيلية ما لا يقل عن 75 غارة جوية على أهداف مختلفة داخل قطاع غزة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En los dos últimos días, Israel, la Potencia ocupante, ha seguido realizando ataques aéreos contra zonas civiles en la Franja de Gaza, causando víctimas y destrucción de bienes. UN وخلال اليومين الماضيين، واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شنَّ غارات جوية على المناطق المدنية في قطاع غزة، وهو مما تسبب بوقوع إصابات وتدمير للممتلكات.
    :: Nidal Badawi murió como consecuencia de las lesiones sufridas durante los ataques aéreos contra Rafah. UN :: توفي نضال بدوي متأثرا بجروح أصيب بها خلال غارات جوية على رفح.
    El Presidente envió ataques aéreos contra Canadá. Open Subtitles لقد أمر الرئيس بشن هجمات جوية على كندا و لكن
    En las últimas semanas, las fuerzas israelíes han tomado cada vez con más frecuencia la iniciativa en los enfrentamientos, incluidos los ataques aéreos contra objetivos situados en el interior del territorio del Líbano. UN وفي اﻷسابيع اﻷخيرة، تزايد أخذ القوات الاسرائيلية لزمام المبادرة في القتال، بما في ذلك شن غارات جوية على أهداف في عمق اﻹقليم اللبناني.
    En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes lanzaron ataques aéreos contra zonas situadas en el centro de Gaza. UN فقد نفذت في الأيام الأخيرة قوات الاحتلال الإسرائيلي ضربات جوية ضد مناطق في وسط غزة.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel hicieron 62 incursiones y 58 ataques aéreos contra Gaza, con el resultado de la muerte de 121 civiles palestinos. UN وشنت قوات الدفاع الإسرائيلية 62 غارة و 58 ضربة جوية ضد غزة، مما أسفر عن مصرع 121 مدنيا فلسطينيا.
    Hace unos minutos el Consejo de Seguridad de la ONU autorizó ataques aéreos contra Wadiya a menos que el Almirante General acceda a hablar en la ONU en persona. Open Subtitles قبل لحظات, قد صوت مجلس الامن بسماح الناتو بالقيام بضربة جوية ضد دولة واديا,
    Se produjeron numerosas bajas de civiles en los bombardeos aéreos contra Pancevo, Cacak, Vranje, Nis, Valjevo y muchas otras ciudades y poblaciones. UN ووقعت إصابات كثيرة في صفوف المدنيين خلال الغارات الجوية على بانشيفو وكاشاك وفرانيه ونيش وفالييفو ومدن وبلدات كثيرة أخرى.
    Se trata al parecer de un nuevo pretexto del Gobierno de Israel para continuar sus incursiones y sus ataques aéreos contra las ciudades y la población de la Franja de Gaza. UN ويبدو أن تلك ذريعة أخرى لمواصلة الحكومة الإسرائيلية توغلاتها وغاراتها الجوية على المدن والناس في قطاع غزة.
    Además de lanzar ataques aéreos contra las posiciones de Hezbolá, las FDI también atacaron numerosas carreteras y puentes en el sur del Líbano meridional, dentro y fuera de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وبالإضافة إلى الهجمات الجوية على مواقع حزب الله، استهدفت قوات الدفاع الإسرائيلية طرقا وجسورا عديدة في جنوب لبنان داخل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة وخارجها.
    El país se ha sumado a los ataques aéreos contra el EIIL y ha destinado 10 millones de dólares para hacer frente a la violencia sexual y a abusos conexos contra los derechos humanos en las zonas controladas por el EIIL. UN وقد انضمت كندا إلى الضربات الجوية ضد داعش ورصدت 10 ملايين دولار للتصدي للعنف الجنسي وانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة في المناطق التي تسيطر عليها داعش.
    36. El 17 de diciembre de 1998 una operación militar conjunta de las fuerzas de los Estados Unidos y el Reino Unido se tradujo en cuatro días de bombardeos aéreos contra el Iraq. UN 36- وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 1998، اشتملت عملية عسكرية مشتركة قامت بها قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة على أربعة أيام من عمليات القصف الجوي ضد العراق.
    También se dijo que a raíz de los ataques aéreos contra Tuwaitha, que habían causado la destrucción del edificio, se había sacado el equipo de las celdas radiactivas del LAMA y se habían destruido los componentes principales de la planta experimental para eliminar toda prueba de la existencia del proyecto. UN وذكر أيضا أن المعدات قد أزيلت من الخلايا الساخنة بمرفق لاما عقب الضربات الجوية التي تعرضت لها التويثه، والتي تسببت في دمار المبنى، وأن العناصر الرئيسية للمعمل التجريبي قد دمرت ﻹزالة أي شواهد على المشروع.
    El Comandante de la UNPROFOR pidió que se lanzaran ataques aéreos contra posiciones serbias alrededor de Sarajevo, pero su petición fue rechazada por el Representante Especial del Secretario General. UN وطلب قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية توجيه ضربات جوية إلى مواقع الصرب المحيطة بسراييفو، ولكن الممثل الخاص لﻷمين العام رفض هذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد