ويكيبيديا

    "aéreos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوية الدولية
        
    • الجوي الدولي
        
    • الجويين الدوليين
        
    • الطيران الدولي
        
    • الجوي الدولية
        
    Al respecto cabe señalar que los presuntos sobrevuelos ocurrieron cerca de corredores aéreos internacionales. UN وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن التحليقات الجوية المزعومة حدثت في المنطقة القريبة من الممرات الجوية الدولية.
    A Cuba le está absolutamente prohibido utilizar los corredores aéreos internacionales que cruzan sobre los Estados Unidos. UN إن كوبا محظور عليها بتاتا أن تستخدم الممرات الجوية الدولية التي تمر فوق الولايات المتحدة.
    Como en otras ocasiones, esos incidentes tuvieron lugar en las proximidades de los corredores aéreos internacionales. UN ومثلما كان الشأن في الماضي، حدثت التحليقات المزعومة بجوار الممرات الجوية الدولية.
    tales como impuestos sobre las transacciones de divisas y sobre los viajes aéreos internacionales. UN مثل فــرض رسوم على عمليات التحويل الخارجي وعلى السفر الجوي الدولي.
    Por su carácter de economía recientemente desarrollada, Taiwán se enfrenta a una amplia variedad de cuestiones y necesidades en esferas tales como la protección ambiental, los cambios demográficos, la prestación de atención sanitaria y la lucha contra las enfermedades infecciosas, la seguridad alimentaria y energética, la seguridad y la mayor rapidez del transporte y los viajes aéreos internacionales, y la eficiencia de las telecomunicaciones. UN تواجه تايوان بوصفها دولة حديثة العهد بالاقتصاد المتقدم النمو، طائفة متنوعة من المشاكل والاحتياجات في مجالات كحماية البيئة، والتحولات الديمغرافية، وتوفير الرعاية الصحية، ومكافحة الأمراض المعدية، والأمن الغذائي وأمن الطاقة، والسفر والنقل الجويين الدوليين وبشكل أسرع وأكثر أمنا، والاتصالات السلكية واللاسلكية الفعالة.
    Después de Sarajevo y Banja Luka, Mostar es el tercer aeropuerto de Bosnia y Herzegovina que queda abierto para servicios aéreos internacionales regulares. UN وبعد سراييفو وبنيالوكا، يُعد مطار موستار ثالث مطار مفتوح في البوسنة والهرسك أمام خدمات الطيران الدولي المنتظمة.
    El resultado de aquellos contactos de 2003 fue la concertación de un acuerdo global con uno de los principales transportistas aéreos internacionales que incluía descuentos de entre el 10% y el 15% sobre las tarifas publicadas. UN 29 - وكانت النتيجة في عام 2003 إبرام اتفاق عالمي مع إحدى شركات النقل الجوي الدولية المهيمنة يتضمن خصومات بنسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة على الأسعار المعلنة لتذاكر السفر.
    Pese al escaso tráfico aéreo en muchos de esos países, el sistema regional de centros aeropuertarios conectados radialmente les garantiza el acceso a servicios aéreos internacionales. UN وبرغم انخفاض حركة الطيران في كثير من هذه البلدان، فإن نظام التوزيع المحوري الإقليمي العامل يكفل لها الحصول على الخدمات الجوية الدولية.
    Estamos aplicando mecanismos innovadores como es el caso de la contribución solidaria sobre los pasajes aéreos internacionales. UN وبدأنا نرسي آليات إبداعية مثل فرض ضريبة تضامن على تذاكر الرحلات الجوية الدولية.
    También procedió a verificar los movimientos aéreos internacionales hacia Côte d ' Ivoire y los vuelos internos. UN وقام أيضا بالتحقق من التحركات الجوية الدولية في اتجاه كوت ديفوار ومن الرحلات الداخلية.
    También ha verificado los movimientos aéreos internacionales con destino a Côte d ' Ivoire y los vuelos internos. UN وقام أيضا بالتحقق من التحركات الجوية الدولية في اتجاه كوت ديفوار ومن الرحلات الداخلية.
    Al 30 de mayo de 1996, el número de partes en el Acuerdo relativo al tránsito de los servicios aéreos internacionales había llegado a 110. UN وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦، ارتفع عدد اﻷطراف في اتفاق المرور العابر للخدمات الجوية الدولية إلى ١١٠ أطراف.
    Mientras los aviones norteamericanos vuelan por nuestros corredores aéreos, nuestros aviones no pueden volar por los corredores aéreos internacionales de los Estados Unidos, teniendo que desviar su ruta e incrementar sus gastos. UN وفي حين أن الطائرات اﻷمريكية تستخدم ممراتنا الجوية فإن طائراتنا لا يمكنها أن تستخدم الممرات الجوية الدولية للولايات المتحدة، اﻷمر الذي يجعلها تتخذ طرقا غير مباشرة مما يزيد من تكاليف تشغيلها.
    Si llegan a buen término, el acuerdo abarcará un 70% del tráfico internacional mundial y servirá para que se ejerzan las presiones para que dicho acuerdo sirva de modelo para los acuerdos sobre servicios aéreos internacionales. UN وإذا نجحت هذه المفاوضات، سينطبق الاتفاق على ٠٧ في المائة من حركة المرور الدولية في العالم وستتولد عن ذلك ضغوط لاعتماد الاتفاق كنموذج لاتفاقات الخدمات الجوية الدولية.
    – Acuerdo relativo al tránsito de los servicios aéreos internacionales (1944): 115; UN - اتفاق المرور العابر للخدمات الجوية الدولية )١٩٤٤(: ١١٥ طرفا؛
    Los grupos de delincuentes pasan cocaína y heroína de contrabando por rutas terrestres a través de México, rutas marítimas en ambas costa mexicanas y a través del Caribe, así como por los pasillos aéreos internacionales. UN وتقوم الجماعات الاجرامية بتهريب الكوكايين والهروين على الطرق البرية عبر المكسيك وعلى الطرق البحرية على ساحلي المكسيك وعبر الكاريـبي وكذلك عبر الممرات الجوية الدولية.
    Todos los operadores extranjeros deben solicitar al Presidente del Consejo de Servicios aéreos internacionales un permiso de operador extranjero a fin de operar comercialmente en Sudáfrica. UN ويتعين على جميع أصحاب الخدمات الجوية الأجانب أن يقدموا طلبا إلى رئيس مجلس الخدمات الجوية الدولية لاستصدار ترخيص النقل الجوي الذي يمنح للأجانب، حتى يمكن لهم تسيير خطوط تجارية من جنوب أفريقيا أو إليها.
    Además del mejoramiento de las instalaciones turísticas, la industria del turismo necesita promoción, una mejor capacitación técnica y un mayor número de servicios de vuelos aéreos internacionales. UN وباﻹضافة إلى ضرورة تحديث المرافق السياحية، يحتاج النشاط السياحي إلى الترويج، وإلى التدريب لتحسين المهارات، وزيادة خدمات السفر الجوي الدولي.
    Los cambios acaecidos en el medio ambiente y en el comportamiento humano, comprendido el pronunciado aumento de los desplazamientos aéreos internacionales (unos 1.600 millones de pasajeros anuales) implican que actualmente se considere que se ha universalizado la vulnerabilidad a la propagación internacional de brotes. UN 22 - تعني التغيرات في البيئة وفي السلوك الإنساني بما في ذلك الزيادة الملحوظة في السفر الجوي الدولي (ما يقدر بنحو 1.6 مليون مسافر كل عام) أن القابلية للتأثر بانتشار الأمراض على الصعيد الدولي يعتبر حاليا شاملا.
    Hay servicios aéreos internacionales entre Gran Caimán y el Canadá, Cuba, Europa, Honduras, Jamaica y los Estados Unidos, con más de 100 vuelos semanales, en tanto que varias líneas aéreas nacionales y de vuelos fletados prestan servicios entre las tres islas. UN 41 - وتُقدم خدمات النقل الجوي الدولي بين كايمان الكبرى وكندا وكوبا وأوروبا وهندوراس وجامايكا والولايات المتحدة من خلال أكثر من 100 رحلة جوية في الأسبوع، في حين تعمل خدمات الخطوط الجوية الداخلية والرحلات الجوية المستأجرة بين الجزر الثلاث.
    Por su carácter de economía recientemente desarrollada, Taiwán se enfrenta a una amplia variedad de cuestiones y necesidades en esferas tales como la protección ambiental, los cambios demográficos, la prestación de atención sanitaria y la lucha contra las enfermedades infecciosas, la seguridad alimentaria y energética, la seguridad y la mayor rapidez del transporte y los viajes aéreos internacionales, y la eficiencia de las telecomunicaciones. UN تواجه تايوان، بوصفها دولة حديثة العهد بالاقتصاد المتقدم النمو، طائفة متنوعة من المشاكل والاحتياجات في مجالات كحماية البيئة، والتحولات الديمغرافية، وتوفير الرعاية الصحية، ومكافحة الأمراض المعدية، والأمن الغذائي وأمن الطاقة، والسفر والنقل الجويين الدوليين وبشكل أسرع وأكثر أمنا، والاتصالات السلكية واللاسلكية الفعالة.
    Por su carácter de economía recientemente desarrollada, Taiwán se enfrenta a una amplia variedad de cuestiones y necesidades en esferas tales como la protección ambiental, los cambios demográficos, la prestación de atención sanitaria y la lucha contra las enfermedades infecciosas, la seguridad alimentaria y energética, la mayor seguridad y rapidez del transporte y los viajes aéreos internacionales, y la eficiencia de las telecomunicaciones. UN تواجه تايوان، باعتبارها دولة حديثة العهد بالاقتصاد المتقدم النمو، مجموعة كبيرة متنوعة من القضايا والاحتياجات في مجالات مثل حماية البيئة، والتحولات الديموغرافية، وتوفير الرعاية الصحية ومكافحة الأمراض المعدية، والأمن الغذائي وأمن الطاقة، وتوفير السفر والنقل الجويين الدوليين بطريقة أكثر أمنا وبشكل أسرع، والاتصالات السلكية واللاسلكية الفعالة.
    La iniciativa internacional aplicada mediante un impuesto de solidaridad a los billetes aéreos internacionales fue el primero de estos mecanismos. UN وكانت أولى تلك الآليات المبادرة الدولية التي أطلقت في صورة تبرع يُسدد مع رسوم تذاكر الطيران الدولي على سبيل التكافل.
    Cargo actual: Secretario General (jubilado) del Consejo de Cooperación de Aduanas (CCC) (1989-1993), donde coadyuvó al aumento de los niveles de capacitación y asistencia técnica (especialmente en los países en desarrollo), estableciendo una red de oficinas regionales exteriores de enlace y contribuyendo a la redacción de Memorandos de Entendimiento entre el CCC y los transportistas aéreos internacionales. UN الوظيفة الحالية: أمين عام )متقاعد(، مجلس التعاون الجمركي )٩٨٩١-٣٩٩١(، وقام بدور حاسم في رفع مستويات التدريب والمساعدة التقنية )ولاسيما في البلدان النامية(، وذلك بإنشاء شبكة لمكاتب الاتصال الميدانية الاقليمية، والتوصل إلى إبرام مذكرات تفاهم بين مجلس التعاون الجمركي وشركات النقل الجوي الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد