ويكيبيديا

    "aéreos no tripulados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوية غير المأهولة
        
    • الجوية بدون طيار
        
    • الجوية الذاتية التشغيل
        
    • الجوية بلا طيار
        
    • الجوية ذاتية التشغيل
        
    • جوية ذاتية التشغيل
        
    • جوية بلا طيار
        
    • جوية غير مأهولة
        
    • الجوية التي تعمل بدون طيار
        
    • طائرات بدون طيار
        
    • طائرات بلا طيار
        
    • طائرات صغيرة بلا طيار
        
    • الطائرات بدون طيار
        
    La MONUSCO también seguirá reforzando la vigilancia en las zonas afectadas por el conflicto mediante el despliegue de más vehículos aéreos no tripulados. UN وستواصل البعثة أيضا تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من المركبات الجوية غير المأهولة.
    Verificación de misiles y otros sistemas vectores aéreos no tripulados UN التحقق من القذائف وغيرها من منظومات الإيصال الجوية غير المأهولة
    También mostraron las imágenes captadas por vehículos aéreos no tripulados y sus aplicaciones en relación con el terremoto de Ludian. UN كما عرضوا الصور التي جُمعت باستخدام المركَبات الجوية غير المأهولة وتطبيقاتها في سياق زلزال لوديان.
    El mismo aspecto se examinó en relación con la categoría V. El Grupo examinó también las novedades en materia de vehículos aéreos no tripulados y su importancia para el Registro. UN وجرى النظر بصورة مشابهة في هذه النقطة الأخيرة ضمن الفئة الخامسة أيضا. وناقش الفريق أيضا التطورات في مجال المركبات الجوية بدون طيار وأهميتها بالنسبة للسجل.
    Se informó además a la Comisión Consultiva de que los datos adquiridos mediante sistemas aéreos no tripulados serán propiedad de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البيانات التي ستحصل عليها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل ستكون مِلْكاً للأمم المتحدة.
    No obstante, otros miembros expresaron reservas respecto del posible debate de la Junta sobre las implicaciones del uso de vehículos aéreos no tripulados para los derechos humanos. UN لكن أعضاء آخرين أبدوا حذرا من خوض المجلس في مناقشات حول تأثير استخدام المركبات الجوية بلا طيار على حقوق الإنسان.
    En tal sentido, la República de Corea observa con beneplácito la utilización de vehículos aéreos no tripulados por la MONUSCO, lo que reforzará la seguridad del personal de mantenimiento de la paz proporcionando información valiosa. UN وفي هذا المضمار ترحِّب جمهورية كوريا باستخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل من جانب بعثة الكونغو وهو ما يعزِّز أمن حفظة السلام من خلال تزويدهم بمعلومات استخباراتية لها قيمتها.
    Se prevé que el entorno en la parte oriental de la República Democrática del Congo seguirá siendo inestable, por lo que se propone el despliegue como proyecto piloto de sistemas aéreos no tripulados para la vigilancia de emplazamientos de alta seguridad. UN ومن المتوقع أن يستمر تقلب البيئة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولذا، يقترح تنفيذ مشروع تجريبي لمنظومات جوية ذاتية التشغيل من أجل مراقبة المواقع التي تتسم بأهمية أمنية كبيرة.
    Los miembros del Consejo también vieron un vídeo clip grabado por vehículos aéreos no tripulados y no armados en el transcurso de sus operaciones. UN وشاهد أعضاء المجلس أيضا مقطعا مصوّرا تم تسجيله بواسطة المركبات الجوية غير المأهولة وغير المسلحة خلال العمليات.
    Vehículos teledirigidos y vehículos aéreos no tripulados UN دال - المركبات الموجهة من بُعد والمركبات الجوية غير المأهولة
    La UNMOVIC ha seguido elaborando un sistema actualizado para las labores futuras de inspección y verificación de misiles y otros vehículos aéreos no tripulados, aprovechando la experiencia de la Comisión en este ámbito. UN وواصلت اللجنة تطوير نظام محدث للتفتيش والتدقيق في المستقبل بشأن القذائف وغيرها من مركبات الإيصال الجوية غير المأهولة مستندة إلى خبرتها في هذا المجال.
    Durante todo el período que se examina, la FPNUL siguió informando acerca de violaciones aéreas israelíes de la Línea Azul, con aviones de reacción y vehículos aéreos no tripulados de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وخلال كامل الفترة قيد الاستعراض، واصلت القوة المؤقتة تقديم تقارير عن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق عن طريق عمليات التحليق الجوية التي تقوم بها النفاثات والمركبات الجوية غير المأهولة.
    El Código complementa el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, por el que se busca armonizar los controles de las exportaciones de equipos y tecnología de misiles con los de los sistemas vectores aéreos no tripulados de otras armas de destrucción en masa. UN وتعتبر المدونة مكملة لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي يعمل على مواءمة الضوابط على تصدير المعدات والتقنيات ذات الصلة بالقذائف ونظم الإيصال الجوية غير المأهولة الأخرى.
    El conflicto que estalló en el verano de 2006 ha demostrado que los sistemas portátiles de defensa antiaérea, los vehículos aéreos no tripulados, los misiles de distintos tipos y alcances, así como los cohetes de corto alcance, no están fuera del alcance de los terroristas. UN وأن الصراع الذي اندلع في صيف عام 2006 بين أن نظم الدفاع الجوي المحمولة بشرياً، والمركبات الجوية غير المأهولة والقذائف من مختلف الأنواع والمدى والقذائف القصيرة المدى كلها غير بعيدة عن أيدي الإرهابيين.
    Se mencionó también la falta de una definición clara de los vehículos aéreos no tripulados. UN وورد أيضا ذكر مسألة عدم وجود تعريف واضح للمركبات الجوية بدون طيار.
    Y no piensen solo en los vehículos aéreos no tripulados. TED ولا تفكروا فقط بالمركبات الجوية بدون طيار.
    También se escucharon opiniones divergentes sobre si los vehículos aéreos no tripulados eran en realidad distintos de las aeronaves tripuladas. UN 32 - وأثيرت أيضا آراء متباينة حول ما إذا كانت المركبات الجوية بدون طيار تختلف في الواقع عن الطائرات المأهولة.
    Actualmente en las zonas de las misiones se necesitan sistemas aéreos no tripulados y no armados, radares, detectores, dispositivos de visión nocturna y sistemas capaces de volar de noche. UN وهناك طلب في مناطق البعثات في الوقت الراهن على النظم الجوية الذاتية التشغيل وغير المسلحة وأجهزة الرادار وأجهزة الاستشعار وقدرات الرؤية الليلية والطيران الليلي.
    La tercera respuesta, fue que los vehículos aéreos no tripulados en cuestión pertenecían y eran utilizados por organizaciones no gubernamentales no especificadas para llevar a cabo actividades agrícolas, más concretamente, para combatir la langosta. UN وتمثل الرد الثالث في أن المركبات الجوية بلا طيار المعنية مركبات تملكها وتتولى تشغيلها منظمات غير حكومية غير محددة، لأغراض مكافحة الجراد.
    10. Alienta al Secretario General a que tenga en cuenta toda experiencia adquirida con el uso de los sistemas aéreos no tripulados en la República Democrática del Congo cuando se desplieguen dichos sistemas en la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire; UN 10 - تشجع الأمين العام على أخذ أي دروس مستفادة من استخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحسبان لدى نشر هذه القدرات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    También señaló la intención del Departamento de desplegar sistemas aéreos no tripulados a fin de mejorar el conocimiento de la situación que tiene la Misión y su capacidad de proteger a los civiles y a su propio personal. UN وأشار أيضاً إلى اعتزام الإدارة نشر منظومات جوية ذاتية التشغيل لتعزيز إدراك البعثة للحالة القائمة ولقدرتها على حماية المدنيين وحماية أفرادها.
    Se afirmó que, siguiendo su práctica de llevar a cabo violaciones flagrantes del embargo, el Gobierno del Sudán había añadido entre tres y cinco vehículos aéreos no tripulados a su reserva de equipo militar de aviación en Darfur. UN وتفيد المزاعم بأن الحكومة التي تواصل ممارسات خرق صريح للحظر، قد استوردت عددا يتراوح ما بين ثلاث وخمس مركبات جوية بلا طيار ووضعتها في مخازنها للمعدات العسكرية الجوية في دارفور.
    El 17 de febrero de 2008, la FPNUL registró 36 violaciones del espacio aéreo, principalmente por vehículos aéreos no tripulados. UN وفي 17 شباط/فبراير 2008، سجلت القوة 36 انتهاكا جويا، قامت به بصورة رئيسية مركبات جوية غير مأهولة.
    18. Noruega encomia la introducción proactiva de los sistemas aéreos no tripulados. UN 18 - ومضت تقول إن النرويج تثني على القيام بشكل سبّاق بإدراج إمكانية استخدام الأنظمة الجوية التي تعمل بدون طيار.
    La diferencia obedece también a los recursos necesarios para adquirir dos sistemas de vehículos aéreos no tripulados. UN ويعكس الفرق أيضا الاحتياجات المتعلقة باقتناء نظامي طائرات بدون طيار.
    Tras negarlo inicialmente, la parte georgiana admitió haber perdido en total tres vehículos aéreos no tripulados. UN واعترف الجانب الجورجي، بعد أن أنكر في بداية الأمر، بفقدانه ما مجموعه ثلاث طائرات بلا طيار.
    53. Las prácticas estadounidenses de atacar blancos específicos, incluidas las operaciones letales realizadas con vehículos aéreos no tripulados, se ajustaban a toda la legislación aplicable. UN 53- وتُعَد الممارسات الهجومية للولايات المتحدة، بما فيها العمليات الفتاكة التي تجري باستخدام طائرات صغيرة بلا طيار ممتثلة لجميع القوانين السارية.
    Efectos en los niños de la utilización de vehículos aéreos no tripulados en operaciones militares UN أثر استخدام الطائرات بدون طيار في العمليات العسكرية على الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد