ويكيبيديا

    "año determinado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنة معينة
        
    • سنة بعينها
        
    • لسنة معينة
        
    • سنة ما
        
    • سنة معيّنة
        
    • سنة من السنوات
        
    • سنة معيَّنة
        
    • لسنة معنية
        
    • عام بعينه
        
    • سنة معنية
        
    • سنة من السنين
        
    • السنة المعنية
        
    • لسنة بعينها
        
    • من السنوات المبلغ
        
    Dicho proceso también podría organizarse de manera que coincidiera con las cuestiones relativas al programa de trabajo de la Comisión en un año determinado. UN ويمكن لمثل هذه العملية أن تنظم بحيث تتوافق مع المسائل المدرجة في برنامج عمل هذه اللجنة في أي سنة معينة.
    En ningún momento de la historia del Instituto había ocurrido que los Estados miembros apenas efectuaran pagos de cuotas para un año determinado. UN فلم يحدث أبدا من قبل في تاريخ المعهد ألا يتلقى المعهد مشاركات من الدول اﻷعضاء فيه في سنة معينة .
    Se solicita a los países que presenten informes nacionales anuales, con carácter voluntario, en relación con el programa de trabajo de la Comisión para un año determinado. UN ويُطلب إلى البلدان تقديم تقارير وطنية كل سنة على أساس طوعي، مع التركيز على برنامج عمل اللجنة في أي سنة معينة.
    La predicción del monto de las contribuciones voluntarias en un año determinado dificulta la planificación anticipada de las actividades. UN وصعوبة التنبؤ بحجم التبرعات في أي سنة بعينها تجعل تخطيط الأنشطة قبل وقت كاف أمرا صعبا.
    Esta enorme dependencia de las contribuciones voluntarias explica el alto grado de imprevisibilidad del nivel de recursos de que puede disponer el ACNUR en un año determinado. UN وهذا الاعتماد الشديد على التبرعات تترتب عليه درجة عالية من عدم القدرة على التنبؤ بمستوى الموارد التي يمكن أن تتاح للمفوضية لسنة معينة.
    Otros diversos factores podrían explicar las variaciones observadas en cuanto a las denuncias de explotación y abuso sexuales recibidas en un año determinado. UN وثمة عوامل عديدة أخرى يمكن أن تفسر الفروق المتعلقة بادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها في سنة ما.
    Los Estados parte a los que no les corresponda aún someterse a examen en un año determinado podrán ofrecerse voluntariamente para el examen. UN ويجوز للدول الأطراف التي لم يحن بعد موعد خضوعها للاستعراض في سنة معيّنة أن تتطوّع للخضوع للاستعراض.
    Total También debería analizarse la evolución de la representación geográfica respecto del número total de Estados Miembros en un año determinado. UN 4 - وينبغي تحليل تطور التمثيل الجغرافي من حيث صلته بمجموع عدد الدول الأعضاء في سنة من السنوات.
    También instó a los Estados parte objeto de examen en un año determinado a que garantizasen el nombramiento oportuno de sus enlaces, de conformidad con lo dispuesto en las directrices. UN كما حثَّ المؤتمر الدولَ الأطراف التي تُستعرَض خلال سنة معيَّنة على كفالة تعيين جهات الاتصال الخاصة بها في الوقت المطلوب وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    En efecto, el Instituto no tenía forma alguna de saber qué contribuciones recibiría durante un año determinado. UN وبالفعل ليس لدى المعهد طريقة لمعرفة مقدار التبرعات التي سيحصل عليها خلال سنة معينة.
    ii) En el informe anual se reseñan las actividades desarrolladas y el uso dado a las contribuciones voluntarias en un año determinado. UN `2 ' يقدم التقرير السنوي موجزا لتنفيذ الأنشطة واستخدام أموال التبرعات في سنة معينة.
    Cabe observar que los informes de auditoría correspondientes a un año determinado se reciben en la sede el año siguiente. UN ومن الجدير بالملاحظة فيما يتعلق بهذه الممارسة، أنه وردت إلى المقر تقارير عن سنة معينة في السنة التالية.
    d: Solicitud de informe sobre algunos o todos los compromisos establecidos en una decisión que debieron cumplirse en un año determinado UN د: طلب تقرير عن بعض أو كل الالتزامات الواردة في المقرر والمستحقة في سنة معينة
    e3: Reconocimiento de que la aplicación de la decisión se adelanta al compromiso previsto para un año determinado UN ﻫ 3: التنويه بتنفيذ المقرر جاء سابقاً للالتزام المستحق في سنة معينة
    e4: Reconocimiento del cumplimiento del compromiso requerido en un año determinado UN ﮬ 4: التنويه باستكمال الالتزام المستحق في سنة معينة
    Los factores de absorción totales varían según la combinación de países que aportan contingentes estudiados en un año determinado. UN وتتفاوت معاملات الاستيعاب العامة حسب توليفة الدول المساهمة بقوات المشمولة بالمسح في سنة بعينها.
    Sin embargo, los factores de absorción general tienden a variar según la combinación de países encuestados en un año determinado. UN بيد أن معاملات الاستيعاب اﻹجمالية تميل إلى التباين حسب توليفة الدول المساهمة بقوات والمشمولة بالمسح، في سنة بعينها.
    Esto puede distorsionar los resultados financieros de un año determinado. UN وسوف يؤدي ذلك إلى تشويه النتائج المالية لسنة معينة.
    En consecuencia, si en un año determinado quedan por lo menos seis meses, el documento sobre la actuación profesional deberá abarcar ese período. UN ومن ثم، فإذا بقي من سنة ما مدة ستة أشهر على الأقل، يجب أن تغطي وثيقة الأداء تلك المدة.
    Todo Estado parte que se seleccione para ser objeto de examen en un año determinado podrá aplazar su participación hasta el año siguiente del ciclo por motivos justificados. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبررا معقولا لذلك.
    Sin embargo, la proporción de las comunicaciones enviadas a las cuales se ha recibido respuesta en un año determinado constituye un indicador razonable de la situación. UN إلا أن نسبة البلاغات المرسَلة التي جاءت ردود عليها في أي سنة من السنوات تعطي مؤشراً معقولاً للحالة.
    Al comienzo de cada ciclo de examen se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados parte que participarán en el proceso de examen en un año determinado del ciclo. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيَّنة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض.
    Las UCA excedentes de un año determinado se calcularán como sigue24: UN وتحسب الزيادة في وحدات الكميات المسندة لسنة معنية على النحو التالي(24):
    No obstante, en un año determinado sólo se examinarán a fondo algunos capítulos o sectores temáticos. UN ولكن لا يخضع للدراسة المتعمقة في عام بعينه سوى عدد محدود من الفصول أو المجالات المواضيعية.
    La incertidumbre de los recursos disponibles para un año determinado complica mucho la asignación de los recursos existentes a situaciones específicas de emergencia y exige un constante cambio de las prioridades y de la planificación para casos de emergencia, por lo que respecta a la ayuda económica y técnica a disposición de las oficinas en los países. UN ويؤدي عدم إمكان التوقع بتوفر الموارد في أي سنة معنية إلى التعقد الشديد لتوزيع الموارد القائمة بالنسبة لحالات طوارئ محددة، ويتطلب تغيير الأولويات وتخطيط للطوارئ بشكل متواصل فيما يتعلق بالدعم المالي والتقني المتاح للمكاتب القطرية.
    Por último, el tipo de cambio adecuado para convertir el ingreso nacional de un país en un año determinado debe ser el tipo de cambio predominante en ese año. UN وذكر في ختام كلمته أنه ينبغي أن يكون سعر الصرف المناسب لتحويل الدخل القومي ﻷحد البلدان في أي سنة من السنين هو سعر الصرف السائد في تلك السنة.
    Como en el caso del cálculo de las sumas atrasadas, la práctica vigente para el cálculo de la cuantía de las cuotas adeudadas ha consistido en tener en cuenta únicamente las cuotas adeudadas antes del fin de un año determinado. UN وكما في حالة حساب المتأخرات، فقد درجت الممارسة الحالية على ألا يدرج في حساب قيمة الاشتراكات المستحقة إلا الاشتراكات المقررة المستحقة قبل نهاية السنة المعنية.
    Por consiguiente, se reconoce que si bien un uso prudente del Fondo presupone que sus recursos no se agoten antes de finalizar el período de utilización, no debe asignarse de antemano ninguna proporción fija para un año determinado. UN وبناء عليه، فمن المسّلم به أن الاستخدام الحكيم للصندوق يقتضي عدم استنفاده قبل نهاية فترة الاستخدام، ولكن على ألا تُحدد مسبقا نسبة ما لسنة بعينها.
    De conformidad con el estatuto de la UNIDIR, en un año determinado, la subvención no deberá exceder de una cantidad equivalente a la mitad de los ingresos seguros del Instituto procedentes de fuentes voluntarias. UN 10 - ينص النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على ضرورة ألا تتجاوز الإعانة لسنة من السنوات المبلغ المعادل لنصف إيرادات المعهد المضمونة الآتية من المصادر الطوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد