Si no han completado tres años de enseñanza secundaria, sólo pueden emplearse durante el año escolar como trabajadores a tiempo parcial. | UN | وإذا لم يُتم الأطفال ثلاث سنوات من التعليم الثانوي يجوز توظيفهم على أساس غير متفرغ فقط أثناء الدراسة. |
Así, todos los estudiantes reciben orientación durante nueve años de enseñanza obligatoria y la cuestión de la tasa de abandono de los estudios es irrelevante. | UN | وبذلك يلقى جميع التلاميذ التوجيه طوال تسع سنوات من التعليم الالزامي، وبذلك تصبح مسألة معدلات التسرب أمراً غير وارد. |
:: tres años de enseñanza preuniversitaria, como alternativa de la " enseñanza media " ; | UN | :: ثلاث سنوات من التعليم السابق للجامعة، كبديل لـ " التعليم المتوسط " |
El servicio se ocupa de las muchachas que se quedan embarazadas durante los años de enseñanza obligatoria. | UN | وتقدم هذه الخدمة إلى الفتيات اللاتي يحملن أثناء سنوات التعليم الإلزامي. |
Esta etapa, posterior a la enseñanza básica, abarca tres tipos de formación: tres años de enseñanza secundaria general y cinco años de enseñanza técnica avanzada o de formación pedagógica. | UN | وتأتي هذه المرحلة بعد إتمام مرحلة التعليم اﻷساسي وتشمل نوعين: اﻷول نظام ثلاث سنوات للتعليم الثانوي العام، والثاني نظام خمس سنوات للتعليم الفني المتقدم ودور إعداد المعلمين والمعلمات. |
El Uruguay tendrá así 11 años de enseñanza obligatoria común para todos los uruguayos. | UN | وبذلك ستوفر أوروغواي ١١ سنة من التعليم اﻹلزامي لمواطنيها. |
Su Gobierno se propone garantizar que todos los niños cursen nueve años de enseñanza primaria y básica. | UN | وتعتزم حكومتها أن تعمل على التأكد من أن جميع الأطفال يحصلون على تسع سنوات من التعليم الابتدائي والأساسي. |
Sin embargo, la elección de la rama de estudios en la escuela secundaria superior es la primera elección educativa importante que hace un adolescente tras diez años de enseñanza primaria y enseñanza secundaria media. | UN | ولكن اختيار فرع الدراسة أثناء الدورات التأسيسية في المرحلة الثانوية هو أول اختيار تعليمي رسمي أساسي يقدم عليه أي شخص حديث السن بعد عشر سنوات من التعليم الابتدائي والإعدادي. |
Solamente el 43% de los niños matriculados en la escuela llegan a cursar cinco años de enseñanza primaria. | UN | ولا يُكمل فترة 5 سنوات من التعليم الابتدائي سوى 43 في المائة من الأطفال المسجلين في المدرسة. |
Es obligatoria hasta los 14 de años de edad, cuando se han completado seis años de enseñanza primaria. | UN | والتعليم إلزامي حتى سن الرابعة عشرة التي يكون الدارسون عندها قد أتمّوا ست سنوات من التعليم الابتدائي. |
Es posible terminar los estudios después de cuatro años de enseñanza secundaria, en ese momento el estudiante puede obtener un certificado de Nivel Ordinario (nivel " O " ) si aprueba los exámenes. | UN | ومن الممكن التوقف عن الدراسة بعد ٤ سنوات من التعليم الثانوي ويستطيع الطالب عند ذلك أن ينال الشهادة الثانوية العادية إذا نجح في الامتحانات. |
El Organismo brinda seis años de enseñanza primaria para todos los niños palestinos refugiados que tengan 5 años y 8 meses de edad al comienzo de cada año escolar. | UN | فهي تقدم ستﱠ سنوات من التعليم الابتدائي لجميع اﻷطفال من اللاجئين الفلسطينيين المستحقين الذين يبلغون من العمر خمس سنوات وثمانية أشهر مع بداية كل سنة مدرسية. |
Los menores de entre 13 y 15 años de edad que no han completado tres años de enseñanza secundaria no pueden emplearse en ningún caso en ocupaciones prohibidas por el Reglamento. | UN | ولا يجوز بأي حال من الأحوال تشغيل الأطفال البالغين من العمر ما بين 13 و15 عاماً والذين لم يُتموا ثلاث سنوات من التعليم الثانوي في أية مهن تحظرها القوانين. |
Gracias a los extraordinarios esfuerzos desplegados durante los decenios de 1960 y 1970, el porcentaje de niños que terminaban al menos cuatro años de enseñanza primaria alcanzó o superó el 50% en prácticamente todos los países en desarrollo. | UN | وبفضل الجهود الهائلة التي بُذلك خلال الستينات والسبعينات بلغت نسبة الأطفال الذين أكملوا على الأقل 4 سنوات من التعليم الابتدائي 50 في المائة أو أكثر في جميع البلدان النامية تقريبا. |
Después de cinco años de enseñanza primaria y tres años en el ciclo de orientación, los estudiantes ingresan en una de las tres especialidades de las escuelas superiores, en función de su capacidad, talento e intereses personales. | UN | وبعد خمس سنوات من التعليم الابتدائي وثلاث سنوات في المستوى الاعدادي يلتحق الطلبة بأحد مجالات ثلاثة من مجالات الدراسة التخصصية في المدارس الثانوية، بناء على قدراتهم ومهاراتهم واهتماماتهم الشخصية. |
Así, los 12 años de enseñanza primaria y secundaria se han reestructurado en un ciclo de enseñanza fundamental de nueve años seguido de un ciclo de enseñanza secundaria de tres años. | UN | وهكذا، أعيد تنظيم سنوات التعليم الابتدائي والثانوي الاثنتي عشرة في شكل تعليم أساسي من تسع سنوات يليه تعليم ثانوي من ثلاث سنوات. |
122. En 1995, el promedio de años de enseñanza de los coreanos era de 9,37 para las mujeres y 11,8 para los hombres. | UN | ١٢٢ - كان متوسط سنوات التعليم للكوريين في عام ١٩٩٥ يبلغ ٩,٣٧ للمرأة و ١١,١٨ للرجل. |
A finales de 2001, más del 90% de la población había cursado los nueve años de enseñanza obligatoria, y el analfabetismo entre los jóvenes y de las personas de edad había disminuido en un 5%. | UN | وبحلول نهاية عام 2001، تجاوز معدل تغطية سنوات التعليم الإجباري التسع نسبة 90 في المائة من السكان، وانخفضت الأمية لدى الشباب والكهول بنسبة 5 في المائة. |
121. El párrafo 2 del artículo 31 de la Constitución y el artículo 8 de la Ley de Educación Básica estipulan una educación universal obligatoria de seis años de enseñanza primaria y tres años de enseñanza secundaria inferior. | UN | ١٢١ - تحدد المادة ٣١ والبند ٢ من الدستور والمادة ٨ من قانون التعليم اﻷساسي ست سنوات للتعليم اﻷولي وثلاث سنوات للمرحلة المدرسية الوسطى كتعليم إلزامي شامل. |
Así, desde 2002 la educación obligatoria se ha extendido de 6 a 9 años y se brindan 12 años de enseñanza básica gratuita. | UN | وقد تم ذلك بفضل توسيع نطاق التعليم الإلزامي من ست إلى تسع سنوات وإتاحة 12 سنة من التعليم الأساسي بالمجان وهي سياسة وضعت موضع التنفيذ في عام 2002. |
426. Desde 1969, hay nueve años de enseñanza obligatoria a partir de la edad de 7 siete años. | UN | ٦٢٤- منذ سنة ٩٦٩١ أصبح مقررا قضاء تسع سنوات في التعليم اﻹلزامي ابتداء من سن السابعة. |
Para hacer posible la potenciación de la mujer, sería necesario que mejoraran los niveles de matrícula de las niñas en la educación secundaria, habida cuenta de que el conocimiento se consolida con los años de enseñanza. | UN | ولقد مثل انخفاض مستويات تسجيل الفتيات في المدارس الثانوية أحد أوجه النقص الرئيسية بالنسبة لتمكين المرأة، لأن المعرفة تترسخ بقدر عدد سنوات الدراسة. |
En promedio, los niños que abandonaron la escuela completaron sólo cuatro años de enseñanza primaria. | UN | وفي المتوسط، لا يتم المتسربون من المدارس إلا أربع سنوات في المدرسة الابتدائية. |
- La enseñanza obligatoria: cuatro años de enseñanza elemental, nueve años de primer ciclo de enseñanza secundaria y dos años de segundo ciclo de enseñanza secundaria, ciclo este que se suprimirá en 2010; | UN | - التعليم الإلزامي: أربع سنوات للإبتدائي وتسع سنوات تعليم ثانوي متوسط، وسنتان تعليم ثانوي كامل، على أن التعليم الإلزامي سيلغى بحلول عام 2010؛ |