ويكيبيديا

    "años del bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنة من فترة السنتين
        
    • سنتي فترة السنتين
        
    • سنتي الفترة
        
    8. En los cuadros 5.2 y 5.3, respectivamente, se suministran detalles sobre los ingresos y los gastos de los fondos fiduciarios correspondientes a cada uno de los años del bienio. UN ٨ - وترد في الجدولين ٥-٢ و ٥-٣ على التوالي، تفاصيل عن ايرادات ونفقات الصناديق الاستئمانية، لكل سنة من فترة السنتين.
    En lo que respecta a la OMS, en cambio surge una situación complicada: no hay forma de saber con exactitud lo que ha desembolsado cada organismo en cada uno de los años del bienio. UN بيد أن الصعوبة تنشأ في حالة منظمة الصحة العالمية: إذ لا توجد وسيلة لمعرفة المبلغ الذي أنفقته كل وكالة على وجه الدقة في كل سنة من فترة السنتين.
    Se prevé que en cada uno de los años del bienio 1996–1997 se realizarán alrededor de 75 estudios de lugares de destino sobre el terreno. UN ومن المتوقع إجراء نحو ٧٥ دراسة استقصائية لمراكز العمل الميدانية في كل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se prevé que en cada uno de los años del bienio 1996–1997 se realizarán alrededor de 75 estudios de lugares de destino sobre el terreno. UN ومن المتوقع إجراء نحو ٧٥ دراسة استقصائية لمراكز العمل الميدانية في كل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Esta cifra total representa las contribuciones para los dos años del bienio pagadas en su totalidad por 46 Partes y pagadas parcialmente por 33 Partes. UN ويمثل هذا المجموع الاشتراكات المسددة بالكامل عن سنتي فترة السنتين من جانب ٦٤ طرفاً، وجزئياً من جانب ٣٣ طرفا.
    Ello significa, por lo tanto, que tanto los gastos ordinarios como los gastos extrapresupuestarios correspondientes a ambos años del bienio son iguales. UN وهذا يعني بالتالي تساوي النفقات الممولة من الموارد العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية لكل من سنتي الفترة.
    28.34 Se elaborarán planes anuales de auditoría para los dos años del bienio 1998-1999 en los que se tengan en cuenta los objetivos anteriores. UN ٨٢-٤٣ وسوف توضع خطط سنوية لمراجعة الحسابات فيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    28.34 Se elaborarán planes anuales de auditoría para los dos años del bienio 1998-1999 en los que se tengan en cuenta los objetivos anteriores. UN ٢٨-٣٤ وسوف توضع خطط سنوية لمراجعة الحسابات فيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    Para garantizar una adecuada corriente de efectivo, los 3,8 millones de dólares se asignarán al pago de esas obligaciones en dos cuotas iguales en cada uno de los años del bienio. UN ومن أجل كفالة تدفق المبالغ النقدية على نحو ملائم، سيُخصص مبلغ مقداره 3.8 ملايين دولار لتغطية هذه الاستحقاقات في قسطين متساويين في كل سنة من فترة السنتين.
    Sin embargo, esa tendencia se hizo relativamente más lenta a partir del segundo semestre de 2009 y está previsto que se mantenga en el nivel de los 95.000 visitantes en los dos años del bienio 2012-2013. UN ومع ذلك، شهد هذا الاتجاه تباطؤا نسبيا، بدءا من النصف الثاني من عام 2009، ومن المتوقع أن يظل عند مستوى 000 95 زائر في كل سنة من فترة السنتين 2012-2013.
    Se prevé que el Comité Especial celebrará dos períodos de sesiones en cada uno de los años del bienio 1994-1995, entre enero y julio, y que su Subcomité se reunirá entre marzo y junio. UN ويتوقع أن تعقد اللجنة الخاصة دورتين خلال كل سنة من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه؛ ويتوقع أن تجتمع لجنتها الفرعية بين آذار/مارس وحزيران/يونيه.
    Se prevé que el Comité Especial celebrará dos períodos de sesiones en cada uno de los años del bienio 1994-1995, entre enero y julio, y que su Subcomité se reunirá entre marzo y junio. UN ويتوقع أن تعقد اللجنة الخاصة دورتين خلال كل سنة من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه؛ ويتوقع أن تجتمع لجنتها الفرعية بين آذار/مارس وحزيران/يونيه.
    A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que, en relación con el informe anterior del Secretario General sobre el personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades (A/61/257/Add.1), observó que esa presentación dificultaba la comparación de las tendencias entre los dos años del bienio. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لاحظت، بالإشارة إلى التقرير السابق للأمين العام بشأن الأفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات الأخرى (A/61/257/Add.1)، أن هذا العرض يجعل من الصعب مقارنة الاتجاهات في كل سنة من فترة السنتين.
    En el pasado las contribuciones de las Partes se han pagado a lo largo de cada uno de los años del bienio (aunque las contribuciones son pagaderas el 1º de enero de cada año del bienio), con lo cual, en caso de que esa pauta continuara, las cantidades recibidas en pago de las contribuciones establecidas en euros serían muy aproximadas a los gastos en curso de la secretaría, que se realizan principalmente en euros. UN والسبب هو أنه، في السابق، كانت مساهمات الأطراف تُدفع في أي وقت طيلة السنة (على الرغم من أن تلك المدفوعات مستحقة اعتباراً من أول كانون الثاني/يناير من كل سنة من فترة السنتين)، وإذا ما استمر أسلوب الدفع هذا، فإن المبالغ المستلمة حسب ما يقابلها باليورو ستكون قريبة من التكاليف الفعلية لتصريف شؤون الأمانة والتي تتكبدها أساساً باليورو.
    En opinión de la Comisión Consultiva, esta presentación dificulta la comparación entre los dos años del bienio. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا العرض يجعل المقارنة بين سنتي فترة السنتين مسألة صعبة.
    La Comisión pide que se simplifique el formato de los cuadros de modo de consolidar la información correspondiente a los dos años del bienio en un solo cuadro. UN وتطلب اللجنة تبسيط شكل الجداول، بغية إدماج المعلومات عن سنتي فترة السنتين في جدول واحد.
    De conformidad con el párrafo 5.3 del reglamento financiero del Tribunal, las cuotas de los Estados partes para cada uno de los dos años del bienio 2009-2010 (17.515.100 euros) se determinará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Reunión de los Estados Partes para ese ejercicio económico (8.757.550 euros). UN 2 - وعملا بالبند 5-3 من النظام المالي للمحكمة، تحسب اشتراكات الدول الأطراف، لكل سنة من سنتي الفترة 2009-2010 (100 515 17 يورو) على أساس نصف الاعتمادات التي أقرها اجتماع الدول الأطراف لتلك الفترة المالية (550 757 8 يورو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد