ويكيبيديا

    "años no renovable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنوات غير قابلة للتجديد
        
    La duración del mandato de los miembros del Consejo es de seis años, no renovable. UN وتحدد فترة عمل أعضاء المجلس في ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Para garantizar su independencia, debe elegirse a los magistrados por un período de nueve años no renovable. UN ولضمان استقلالهم ، ينبغي أن يتم انتخاب القضاة لفترة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    En el párrafo 10 es partidaria de un período de servicio de nueve años no renovable. UN وفي الفقرة ٠١ ، قالت انها تؤيد فترة تولي المنصب لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Por último la oradora dice que los magistrados han de permanecer en el cargo por un período de nueve años no renovable. UN وينبغي للقضاة أن يشغلوا المنصب لفترة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Los magistrados deben elegirse por un periodo de cinco años no renovable, para que no estén sometidos a influencias políticas. UN وينبغي انتخاب القضاة لفترة خمس سنوات غير قابلة للتجديد ، لكي لا يتأثروا بالاعتبارات السياسية .
    En el párrafo 10 prefiere que los magistrados desempeñen su cargo por un periodo de nueve años no renovable. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٠١ ، قال انه يفضل أن يتولى القضاة مناصبهم لفترة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Es partidaria de un periodo de nueve años no renovable. UN وقالت انها تحبذ فترة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Su periodo de servicio debe ser de nueve años no renovable. UN وينبغي أن تكون فترة هذا المنصب تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    El Fiscal y el Fiscal Adjunto deben desempeñar su cargo por un periodo de siete años no renovable. UN وينبغي لكل من المدعي العام ونائب المدعي العام أن يشغل منصبه لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Los miembros de la Junta de Auditores serán elegidos por un período de seis años no renovable. UN البند 7-2: ينتخب أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Los Inspectores estiman que un único mandato de seis años, no renovable inmediatamente, es una práctica óptima que debería ser adoptada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويرى المفتشون أن فترة ولاية وحيدة مدتها ست سنوات غير قابلة للتجديد بعد انتهائها مباشرة، ممارسة جيدة ينبغي أن تعتمدها مؤسسات الأمم المتحدة.
    Los Inspectores estiman que un único mandato de seis años, no renovable inmediatamente, es una práctica óptima que debería ser adoptada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويرى المفتشون أن فترة ولاية وحيدة مدتها ست سنوات غير قابلة للتجديد بعد انتهائها مباشرة، ممارسة جيدة ينبغي أن تعتمدها مؤسسات الأمم المتحدة.
    80. Con respecto al párrafo 10, la delegación de Yemen apoya la propuesta de que haya un período de servicio de nueve años no renovable, en el entendimiento de que un juez puede continuar en el cargo hasta que haya concluido la causa. UN ٠٨ - وفيما يتعلق بالفقرة ٠١ ، قال ان وفده يؤيد الاقتراح الخاص بتولي القضاة مناصبهم لفترة تسع سنوات غير قابلة للتجديد ، أو على أساس أن يتسنى للقاضي مواصلة العمل في مكتبه لاستكمال دعوى .
    Para terminar el orador dice que es partidario de que los magistrados presten servicios por un periodo de nueve años no renovable, y de que el número de magistrados sea el mínimo necesario para el buen funcionamiento de la Corte. UN وقال انه يحبذ فترة تولي المنصب للقضاة لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد . وينبغي أن يكون العدد عند الحد اﻷدنى الضروري لسلاسة أداء أعمال المحكمة .
    Tanto el Fiscal como el Fiscal Adjunto deben ser elegidos por votación secreta en la Asamblea de los Estados Partes, para prestar servicio durante un periodo de nueve años no renovable. UN وينبغي أن يتم انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام بالاقتراع السري من جمعية الدول اﻷطراف ليخدم هؤلاء لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    El 26 de enero de 2006, la Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma se reunió en la Sede de las Naciones Unidas y reeligió a los magistrados Akua Kuenyehia, Sang-Hyun Song, Hans-Peter Kaul, Erkki Kourula y Anita Ušacka, y eligió como magistrada a Ekaterina Trendafilova; todos ellos cumplirán un mandato de nueve años, no renovable. UN ففي 26 كانون الثاني/يناير 2006، انعقدت جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي في مقر الأمم المتحدة، حيث أعادت انتخاب القضاة أكوا كوينيهيا، وسانغ - هيون سونغ، وهانز - بيتر كول، وإركي كورولا، وأنيتا أوساكا، وانتخبت إكاترينا ترندافيلوفا قاضية، على أن يخدم كل منهم لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    93. El párrafo 9 debe suprimirse. En cuanto al párrafo 10, se inclina por un período de nueve años no renovable. UN ٣٩ - وينبغي حذف الفقرة ٩ ، وقالت انها تفضل فترة تسع سنوات غير قابلة للتجديد لشاغل المنصب على النحو الوارد في الفقرة ٠١ .
    Con respecto al párrafo 10 prefiere un periodo de nueve años no renovable y que, tal como se propone en la segunda oración, un tercio de los magistrados elegidos en la primera elección presten servicios durante tres años, otro tercio durante seis años, y el resto durante nueve años. UN وهو لا يعارض بالنسبة للفقرة ٩ ، وفي الفقرة ٠١ ، قال انه يفضل فترة تولي المنصب لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد . وعلى النحو المقترح في الجملة الثانية ، فان ثلث اﻷشخاص المنتخبين في الانتخاب اﻷول يمكن أن يعملوا لمدة ثلاث سنوات ، والثلث الثاني لمدة ست سنوات والبقية لمدة تسع سنوات .
    104. En el artículo 43 el Fiscal y los Fiscales Adjuntos deben elegirse por el mismo procedimiento que los magistrados y, para asegurar su independencia, por el mismo periodo de nueve años no renovable. UN ٤٠١- وفي المادة ٣٤ ، ينبغي للمدعي العام ونواب المدعي العام أن ينتخبوا بنفس الطريقة مثل القضاة ولضمان استقلالهم ، ولنفس فترة تولي المنصب لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Además, el proyecto de ley prevé que ciertas funciones de gestión y organización de los tribunales, que hasta ahora eran atribuidas por cooptación y según la antigüedad de los magistrados, en adelante se atribuirán por un período de siete años no renovable. UN وينص مشروع القانون، بالإضافة إلى ذلك، على أن بعض مهام الادارة والتنظيم في المحاكم - وهي مهام كان يُعهد بها حتى الآن بانتخاب الأعضاء لزملائهم ووفقاً لنظام أقدمية القضاة - سيُعهد بها من الآن فصاعداً لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد