ويكيبيديا

    "años o hasta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنوات أو حتى
        
    • سنوات أو إلى
        
    • سنوات أو لحين
        
    • سنة أو حتى
        
    Desempeñarán su cargo por un período de tres años o hasta la expiración de su mandato en la Corte, si éste finaliza antes. UN ويعمل الرئيس ونائبا الرئيس والنائبان المناوبان مدة ثلاث سنوات أو حتى نهاية مدة تولي مناصبهم القضائية، أيهما أسبق.
    La característica especialmente dañina de las minas consiste en que siguen causando daños humanos y materiales durante años o hasta decenios después del cese de las hostilidades. UN فهذه اﻷسلحة تظل، بفعل قدرتها البالغة على الفتك، تتسبب في إحداث خسائر مادية وبشرية بعد مرور سنوات أو حتى عقود من انتهاء المعارك.
    Desempeñarán su cargo por un período de tres años o hasta la expiración de su mandato en la Corte, si éste finaliza antes. UN ويعمل الرئيس ونائبا الرئيس والنائبان المناوبان مدة ثلاث سنوات أو حتى نهاية مدة تولي مناصبهم القضائية، أيهما أسبق.
    En principio, en virtud de la Ley los padres pueden trabajar a jornada parcial hasta que el hijo cumpla 7 años o hasta que comience la escuela. UN ومن حيث المبدأ، يعطي القانون الحق للوالدين بالعمل بصورة غير متفرغة إلى أن يبلغ الطفل سن سبع سنوات أو إلى أن يدخل المدرسة.
    Serán elegidos por tres años, o hasta la expiración de su mandato si éste finalizara antes. UN وينتخب هؤلاء لمدة ثلاث سنوات أو لحين انتهاء ولاية القاضي إذا انتهت تلك السنوات الثلاث.
    El período de función de los jueces es de 12 años o hasta los 68 años de edad como máximo. UN ومدة شغل منصب القضاة هي 12 سنة أو حتى سن 68 كحـد أقـصى.
    Desempeñarán su cargo por un período de tres años o hasta la expiración de su mandato en la Corte, si éste finaliza antes. UN ويعمل الرئيس ونائبا الرئيس والنائبان المناوبان مدة ثلاث سنوات أو حتى نهاية مدة تولي مناصبهم القضائية، أيهما أسبق.
    2. La característica especialmente dañina de las minas consiste en que siguen causando daños humanos y materiales durante años o hasta decenios después del cese de las hostilidades. UN ٢ - فهذه اﻷسلحة تظل، بفعل قدرتها البالغة على الفتك، تتسبب في إحداث خسائر مادية وبشرية بعد مرور سنوات أو حتى عقود من انتهاء اﻷعمال القتالية.
    b) Los miembros y miembros suplentes elegidos para ese Comité desempeñarán su mandato por tres años o hasta la elección de sus sucesores, y podrán ser reelegidos; en el caso de que uno de tales miembros o miembros suplentes cese de ser miembro del Comité antes de expirar su mandato, podrá elegirse a otro miembro o miembro suplente para desempeñar sus funciones hasta que expire el mandato correspondiente. UN " )ب( تكون مدة عضوية اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين المنتخبين في اللجنة ثلاث سنوات أو حتى انتخاب خلفائهم، وتجوز إعادة انتخابهم؛ أما إذا انقطع عضو أو عضو مناوب، أثناء فترة عضويته، عن العضوية في اللجنة، فيجوز انتخاب عضو أو عضو مناوب آخر للفترة المتبقية من مدة عضويته.
    b) Los miembros y miembros suplentes elegidos para ese Comité desempeñarán su mandato por tres años o hasta la elección de sus sucesores, y podrán ser reelegidos; en el caso de que uno de tales miembros o miembros suplentes cese de ser miembro del Comité antes de expirar su mandato, podrá elegirse a otro miembro o miembro suplente para desempeñar sus funciones hasta que expire el mandato correspondiente. UN (ب) تكون مدة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين المنتخبين في اللجنة ثلاث سنوات أو حتى انتخاب خلفائهم، وتجوز إعادة انتخابهم؛ وفي حالة انقطاع عضوية أحد الأعضاء أو الأعضاء المناوبين في اللجنة، يجوز انتخاب عضو أو عضو مناوب آخر لشغل الفترة المتبقية من مدة عضويته.
    b) Los miembros y miembros suplentes elegidos para ese Comité desempeñarán su mandato por [tres] cuatro años o hasta la elección de sus sucesores, y podrán ser reelegidos; en el caso de que uno de tales miembros o miembros suplentes cese de ser miembro del Comité antes de expirar su mandato, podrá elegirse a otro miembro o miembro suplente para desempeñar sus funciones hasta que expire el mandato correspondiente. UN (ب) تكون مدة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين المنتخبين في اللجنة [ثلاث] أربع سنوات أو حتى انتخاب خلفائهم، وتجوز إعادة انتخابهم؛ وفي حالة انقطاع عضوية أحد الأعضاء أو الأعضاء المناوبين في اللجنة، يجوز انتخاب عضو أو عضو مناوب آخر لشغل الفترة المتبقية من مدة عضويته.
    Cuando un menor de edad es condenado por un acto delictivo, puede enviársele a una escuela de formación durante un plazo máximo de tres años o hasta que alcance la edad de 16 años si esto último ocurre antes, o puede sometérsele a la supervisión de un agente de libertad vigilada, o liberársele bajo fianza. UN وعندما يدان طفل أو شاب بارتكاب جناية، يجوز وضعه في مدرسة تدريب لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو حتى بلوغه 16 سنة من العمر (وتختار الفترة الأقصر منهما) أو يجوز وضعه تحت إشراف موظف اختبار أو الإفراج عنه بتعهد.
    ii) Integrar gradualmente la Secretaría de la NEPAD en la Comisión de la Unión Africana con una dependencia de coordinación de no más de cinco funcionarios, comenzando después de la Cumbre de Maputo con una posible duración de tres años o hasta que las estructuras de la Unión Africana sean totalmente operacionales si esto ocurre primero; UN ' 2` دمج أمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) في هيكل مفوضية الاتحاد الأفريقي تدريجيا من خلال وحدة تنسيق لا يتجاوز عدد العاملين فيها خمسة موظفين على أن تبدأ عملها بعد قمة مابوتو ولمدة ثلاث سنوات أو حتى تصبح هياكل الاتحاد عاملة بالكامل أيهما أسبق؛
    El 1 de enero de 2013, el Sr. Bongani Majola (Sudáfrica) asumió el cargo de Subsecretario General y Secretario del Tribunal tras su nombramiento por el Secretario General para un mandato de cuatro años o hasta el cierre, si esto sucediera con anterioridad. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013، تولى السيد بونغاني ماجولا (جنوب أفريقيا) منصب الأمين العام المساعد ورئيس قلم المحكمة بعد تعيينه من قبل الأمين العام لمدة أربع سنوات أو حتى موعد إغلاق المحكمة أيهما أقرب.
    b) Los miembros y miembros suplentes elegidos para el Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas desempeñarán su mandato por cuatro años o hasta la elección de sus sucesores, y podrán ser reelegidos; en el caso de que uno de tales miembros elegidos o miembros suplentes cese de ser miembro del Comité, podrá elegirse a otro miembro o miembro suplente para desempeñar sus funciones hasta que expire el mandato correspondiente. UN " (ب) تكون مدة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين المنتخبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أربع سنوات أو حتى انتخاب خلفهائم، وتجوز إعادة انتخابهم؛ أما إذا انقطع عضو منتخب أو عضو مناوب، أثناء فترة عضويته، عن العضوية في اللجنة، فيجوز انتخاب عضو أو عضو مناوب آخر للفترة الباقية من مدة العضوية.
    b) Los miembros y miembros suplentes elegidos para el Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas desempeñarán su mandato por cuatro años o hasta la elección de sus sucesores, y podrán ser reelegidos; en el caso de que uno de tales miembros elegidos o miembros suplentes cese de ser miembro del Comité, podrá elegirse a otro miembro o miembro suplente para desempeñar sus funciones hasta que expire el mandato correspondiente. UN " (ب) تكون مدة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين المنتخبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أربع سنوات أو حتى انتخاب خلفهائم، وتجوز إعادة انتخابهم؛ أما إذا انقطع عضو منتخب أو عضو مناوب، أثناء فترة عضويته، عن العضوية في اللجنة، فيجوز انتخاب عضو أو عضو مناوب آخر للفترة الباقية من مدة العضوية؛
    El 1 de enero de 2013, el Sr. Bongani Majola (Sudáfrica) asumió el cargo de Subsecretario General y Secretario del Tribunal tras su nombramiento por el Secretario General para un mandato de cuatro años o hasta el cierre, si se produjera antes de ese plazo. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013 تولى السيد بونغاني ماجولا (جنوب أفريقيا) منصب الأمين العام المساعد ورئيس قلم المحكمة بعد تعيينه بواسطة الأمين العام لمدة أربع سنوات أو إلى موعد إغلاق المحكمة أيهما أقرب.
    b) Los miembros y miembros suplentes elegidos para ese Comité desempeñarán su mandato por tres años o hasta la elección de sus sucesores, y podrán ser reelegidos; en el caso de que uno de tales miembros o miembros suplentes cese de ser miembro del Comité antes de expirar su mandato, podrá elegirse a otro miembro o miembro suplente para desempeñar sus funciones hasta que expire el mandato correspondiente. UN " (ب) يشغل الأعضاء والأعضاء المناوبون المنتخبون مناصبهم لمدة ثلاث سنوات أو إلى أن يتم انتخاب من يخلفونهم، ولهم الحق في أن يعاد انتخابهم؛ وفي حالة انقطاع عضوية عضو أو عضو مناوب في اللجنة، خلال مدة هذه العضوية، يجوز انتخاب عضو أو عضو مناوب آخر ليشغل منصبه خلال المدة المتبقية من عضويته.
    Serán elegidos por tres años, o hasta la expiración de su mandato si éste finalizara antes. UN يكون الانتخاب لمدة ثلاث سنوات أو لحين انتهاء ولاية القاضي إذا انتهت قبل ذلك.
    Desempeñarán sus cargos por un período de tres años o hasta la expiración de su mandato como magistrado, si éste finalizara antes. UN ويعمل هؤلاء لمدة ثلاث سنوات أو لحين انتهاء مدة تولي مناصبهم كقضاة، أيهما أسبق.
    En virtud de lo dispuesto por la ley, los beneficiarios de la prestación suplementaria son las familias que tienen dos o más hijos a cargo menores de 16 años, o hasta 18 años si asisten a un establecimiento educacional oficial, o hijos con invalidez de 1º o 2º grado. UN وبموجب أحكام هذا القانون، فإن المنتفعين من العلاوة التكميلية الأسر التي ترعى طفلين أو أكثر حتى سنة 16 سنة أو حتى سن 18 سنة إذا كانوا منخرطين في مؤسسة تعليمية تخضع لتنظيم القانون أو كانوا معوقين أو كانت إعاقتهم من الدرجة الأولى أو الثانية.
    302. En virtud de la Ley de Educación de 1988, las personas están sujetas a la educación obligatoria desde los 5 años de edad hasta los 16 años o hasta que completen el último año de enseñanza secundaria, si esto ocurre antes. UN 302- وبموجب قانون التعليم، 1988، يكون الشخص خاضعا للتعليم الإلزامي من سن 5 إلى سن 16 سنة أو حتى إتمام السنة الأخيرة من التعليم الثانوي إذا تمت في سن أبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد