ويكيبيديا

    "años para apoyar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنوات لدعم
        
    Anunciamos que, dentro de nuestro marco fiscal, el Canadá prometía 6.000 millones de dólares en recursos nuevos y existentes durante cinco años para apoyar el desarrollo de África. UN وقد أعلنا أن كندا ملتزمة، في حدود إطارنا المالي بمبلغ 6 مليارات دولار من الموارد الجديدة والموجودة على مدى خمس سنوات لدعم تنمية أفريقيا.
    La semana pasada, Australia anunció su promesa de donar 210 millones de dólares en el curso de los próximos tres años para apoyar la labor esencial que desempeña el Fondo Mundial. UN ففي الأسبوع الماضي، أعلنت أستراليا التزامها بمبلغ 210 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لدعم العمل الجاد للصندوق العالمي.
    A este respecto, tomamos nota, especialmente, del anuncio de Noruega de que aportará 1.000 millones de dólares a lo largo de 10 años para apoyar los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la niñez y al apoyo materno. UN ونلاحظ، في هذا الشأن، على وجه الخصوص إعلان النرويج عن تعهدها بدفع بليون دولار على امتداد 10 سنوات لدعم الأهداف الإنمائية المتعلقة بصحة الطفل والأم.
    Hoy permítaseme anunciar que Noruega está comprometiéndose a aportar 1.000 millones de dólares durante un período de 10 años para apoyar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud infantil y materna. UN واليوم أود أن أعلن كذلك أن النرويج تتعهد بدفع مبلغ 1 بليون دولار على مدى 10 سنوات لدعم الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الطفل والأم.
    Para impulsar esta visión, el Presidente Obama ha anunciado una nueva iniciativa con arreglo a la cual se tratará de recaudar 63.000 millones de dólares en seis años para apoyar un modelo holístico de salud mundial. UN وللمضي قُدما بهذه الرؤية، أعلن الرئيس أوباما مبادرة جديدة تسعى لجمع 63 بليون دولار في غضون ست سنوات لدعم نموذج شامل للصحة العالمية.
    En reconocimiento de la importancia del primero de estos desafíos, Australia ha comprometido la suma de 15 millones de dólares australianos en tres años para apoyar la aplicación del acuerdo Gaza-Jericó. UN واعترافا بأهمية الشق اﻷول من التحدي. التزمت استراليا بتقديم ١٥ مليون دولار استرالي على مدى ثلاث سنوات لدعم تنفيذ اتفاق غزة - أريحا.
    a) 150 millones de dólares de los EE.UU. durante cinco años para apoyar los programas de integración del mercado. UN )أ( ٠٥١ مليون دولار أمريكي على مدى خمس سنوات لدعم برامج التكامل السوقي؛
    En 1996, Victoria inició la Estrategia para Personas que Cuidan a Otras, asignando 100 millones de dólares durante cuatro años para apoyar a quienes cuidan a otras personas en la comunidad, a fin de reducir la carga financiera y de trabajo de los que cuidan a personas con discapacidades o con enfermedades crónicas y mentales y a personas de edad. UN وفي عام ٦٩٩١، أطلقت فيكتوريا استراتيجية فيكتوريا لمقدمي الرعاية التي تم فيها تخصيص ٠٠١ مليون دولار على مدى أربع سنوات لدعم مقدمي الرعاية في المجتمع، ولخفض العبء المالي وعبء العمل الذي يتحمله اﻷشخاص الذين يرعون اﻷشخاص المصابين بعجز وبأمراض مزمنة وعقلية، والمسنين.
    El 25 de octubre el Consejo de Seguridad decidió establecer una Administración de Transición de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNTAET) con un mandato general de tres años para apoyar la transición del Territorio a la independencia. UN وفي يوم ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قرر مجلس اﻷمن إنشاء إدارة مؤقتة تابعة لﻷمم المتحدة من أجل تيمور الشرقية، ولها تفويض واسع النطاق لمدة ثلاثة سنوات لدعم انتقال اﻹقليم إلى الاستقلال.
    En la Iniciativa de Enfermedades Infecciosas de Okinawa, lanzada en el año 2000, el Japón decidió asignar hasta 3.000 millones de dólares en un período de cinco años para apoyar medidas contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo en los países en desarrollo. UN وقد قررت اليابان في " مبادرة أوكيناوا للأمراض المعدية " ، التي انطلق العمل بها عام 2000، تخصيص ما يبلغ 3 بلايين دولار على مدى خمس سنوات لدعم مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والسل، والملاريا في البلدان النامية.
    b) El Gobierno de Alemania, que se comprometió a aportar 150.000 euros por año durante cuatro años para apoyar las actividades de la oficina de Bonn; UN (ب) حكومة ألمانيا، التي قدّمت تبرعا نقديا سنويا مقداره 000 150 يورو لمدة أربع سنوات لدعم أنشطة مكتب بون؛
    b) El Gobierno de Alemania, que aporta 150.000 euros anuales durante un período de cuatro años para apoyar las actividades de la oficina de ONUSPIDER en Bonn; UN (ب) حكومة ألمانيا، التي تقدم تبرعا سنويا مقداره 000 150 يورو لمدة أربع سنوات لدعم أنشطة مكتب سبايدر في بون؛
    En la Conferencia de París, nuestro Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Smith, anunció que Australia aportaría 250 millones de dólares a lo largo de tres años para apoyar la ejecución de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, con lo que el compromiso total de Australia a la asistencia aportada para la reconstrucción del Afganistán desde 2001 ascendería a 600 millones de dólares. UN وفي مؤتمر باريس، أعلن وزير خارجيتنا، السيد سميث، أن أستراليا سوف تقدم 250 مليون دولار في غضون ثلاث سنوات لدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، وبذلك يكون مجموع التزامات أستراليا بالمساعدة وإعادة الإعمار في أفغانستان 600 مليون دولار منذ عام 2001.
    Además, los miembros del Grupo de los Ocho prometieron aportar 20.000 millones de dólares de los EE.UU. a lo largo de tres años para apoyar el desarrollo rural de los países pobres, y acordó mantener la agricultura en el centro del programa internacional. UN وعلاوة على ذلك، رصد أعضاء مجموعة الثمانية 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى ثلاث سنوات لدعم التنمية الريفية في البلدان الفقيرة، واتفقوا على الإبقاء على الزراعة في صلب جدول الأعمال الدولي.
    Siguiendo las recomendaciones derivadas de un examen de resultados de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos realizado en 2008, el Comité Científico de la Comisión ha elaborado un programa de tres años para apoyar la creación de capacidad. UN 208 - ووضعت اللجنة العلمية التابعة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، بدافع من التوصيات الصادرة عن استعراض أداء لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا لعام 2008، برنامجاً مدته ثلاث سنوات لدعم بناء القدرات.
    Noruega anunció una nueva contribución de alrededor de 140 millones de dólares en cinco años para apoyar el acceso a la energía en algunos países africanos. UN 44 - وأعلنت النرويج عن التزام جديد برصد نحو 140 مليون دولار على مدى خمس سنوات لدعم الحصول على الطاقة في بعض البلدان الأفريقية.
    1 P-4, 1 P-3 y 1 puesto de Servicios Generales durante 10 años para apoyar la ejecución del programa del " Decenio " , en particular para establecer y mantener una sección dedicada al Decenio Internacional para los Afrodescendientes en la base de datos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos relativa a la lucha contra la discriminación UN وظيفة من الرتبة ف-4، ووظيفة من الرتبة ف-3، ووظيفة من فئة الخدمات العامة لمدة 10 سنوات لدعم تنفيذ برنامج العقد، بما في ذلك على إنشاء وتعهّد جزء مخصص للعقد إدراج فرع بشأن العقد في قاعدة بيانات المفوضية عن مكافحة التمييز
    1 P-4, 1 P-3 y 1 puesto de Servicios Generales durante 10 años para apoyar la ejecución del programa del " Decenio " , en particular para establecer y mantener una sección dedicada al Decenio Internacional para los Afrodescendientes en la base de datos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos relativa a la lucha contra la discriminación UN وظيفة من الرتبة ف-4، ووظيفة من الرتبة ف-3، ووظيفة من فئة الخدمات العامة لمدة 10 سنوات لدعم تنفيذ برنامج العقد، لأغراض منها إنشاء وتعهّد باب مخصص للعقد في قاعدة بيانات مفوضية حقوق الإنسان عن مكافحة التمييز
    1 P-4, 1 P-3 y 1 puesto de Servicios Generales durante 10 años para apoyar la ejecución del programa del " Decenio " , en particular para establecer y mantener una sección dedicada al Decenio Internacional para los Afrodescendientes en la base de datos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos relativa a la lucha contra la discriminación UN وظيفة من الرتبة ف-4، ووظيفة من الرتبة ف-3، ووظيفة من فئة الخدمات العامة لمدة 10 سنوات لدعم تنفيذ برنامج العقد، بما في ذلك على إنشاء وتعهّد جزء مخصص للعقد إدراج فرع بشأن العقد في قاعدة بيانات المفوضية عن مكافحة التمييز
    En el marco de los acuerdos del servicio reforzado de ajuste estructural (SRAE), el Fondo proporciona recursos en condiciones favorables (intereses del 0,5% con reembolsos en 5,5 a 10 años) para apoyar los ajustes macroeconómicos y las reformas estructurales a mediano plazo en los países de bajos ingresos que enfrentan problemas prolongados de la balanza de pagos. UN وفي إطار ترتيبات مرفق التكيف الهيكلي المعزز، يوفر الصندوق موارد بشروط ميسرة )بسعر فائدة قدره ٠,٥ في المائة وتسديدات بعد فترة تتراوح ما بين خمس سنوات ونصف وعشر سنوات( لدعم التكيف الاقتصادي الكلي والاصلاحات الهيكلية المتوسطة اﻷجل في البلدان ذات الدخل المنخفض التي تواجه مشاكل تتعلق بميزان المدفوعات لفترات طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد