ويكيبيديا

    "años siguientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعده
        
    • بعدها
        
    • سنوات التالية
        
    • سنة التالية
        
    • سنوات متعاقبة
        
    • سنوات بعد
        
    • سنوات القادمة
        
    • السنوات الﻻحقة
        
    • سنوات تالية
        
    • بعدهما
        
    • السنوات التالية
        
    • عشرة التالية
        
    • عاما القادمة
        
    • اللاحقتين
        
    • سنوات من تاريخ
        
    Como las actividades del servicio de apoyo técnico se examinan constantemente, es posible que esos costos incluso se reduzcan en 1993 y los años siguientes. UN بل إن تكاليف هذه اﻷنشطة قد تهبط في عام ١٩٩٣ وما بعده بسبب ابقائها قيد الاستعراض المستمر.
    A continuación se indican los temas de inspección, investigación y evaluación en que la Dependencia prevé concentrar su labor en 1995 y años siguientes. UN وفيما يلي مواضيع التفتيش والتحقيق والتقييم التي تزمع الوحدة مواصلة عملها بشأنها في عام ١٩٩٥ وما بعده.
    Se esperaba que en la última se examinaría, entre otras cosas, la aplicación de la estrategia sobre desarrollo social para la región de la CESPAP hasta el año 2.000 y años siguientes. UN ومن المتوقع أن يستعرض المؤتمر اﻷخير، في جملة ما يقوم به، تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Además, se prohibió a Kudaibergenov ocupar un cargo directivo en la Oficina del Fiscal General durante los cinco años siguientes. UN وعلاوة على ذلك، حُرم كودايبرغينوف من تقلد منصب تنفيذي في مكتب المدعي العام لفترة الخمس سنوات التالية.
    En los 60 años siguientes, muchas partes del mundo han gozado de una paz y una prosperidad jamás vistas. UN وفي غضون الستين سنة التالية تمتعت أجزاء كثيرة من العالم بسلام وازدهار لم يسبق لهما مثيل.
    Y PROGRAMA DE TRABAJO PRELIMINAR PARA 1996 Y años siguientes UN وبرنامج عملها المبدئي لعام ١٩٩٦ وما بعده
    A continuación se indican los temas de inspección, investigación y evaluación en que la Dependencia prevé concentrar su labor en 1996 y años siguientes. UN وفيما يلي عرض لمؤشرات لمواضيع التفتيش والتحقيق والتقييم التي تعتزم الوحدة متابعة عملها في عام ٦٩٩١ وما بعده.
    En 1996 y años siguientes el PNUD seguirá basándose en la experiencia inicial de la cuenta de servicios comunes, teniendo debidamente presente consideraciones de eficacia en función de los costos. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ وما بعده الاعتماد على الخبرة اﻷولية التي اكتسبها حساب الخدمات المشتركة، بالاستناد إلى اعتبارات الفعالية من حيث التكلفة.
    En el informe de septiembre, se presentarán propuestas sobre los arreglos de financiación para 2005 y años siguientes. UN وستقدم اقتراحات بشأن الترتيبات المالية لعام 2005 وما بعده في التقرير الذي سيقدم في أيلول/سبتمبر.
    Decisión VII/28: Propuestas para usos esenciales de sustancias controladas para 1996 y años siguientes UN المقرر 7/28: تعيينات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة لعام 1996 وما بعده
    Al iniciar la fase de reducción, el componente militar de la UNMIL revisó su concepto de operaciones para 2008 y años siguientes. UN ومع بدء مرحلة التقليص، أجرى العنصر العسكري للبعثة تنقيحا لمفهوم عملياته لعام 2008 وما بعده.
    El presente informe ha sido preparado en respuesta a dicha solicitud, e incluye también un " marco operativo " para el Año y los años siguientes que complementa el marco conceptual. UN وقد أعد التقرير الحالي استجابة لذلك الطلب. وهو يشمل أيضا إطارا تنفيذيا للسنة وما بعدها مكملا اﻹطار المفاهيمي.
    En consecuencia, la economía está en una situación de lograr únicamente un crecimiento moderado en 1997 y años siguientes. UN وبالتالي، يبدو الاقتصاد في وضع لا يسمح له إلا بتحقيق قدر متوسط من النمو في سنة ١٩٩٧ وما بعدها.
    Antes, se publicaba, junto con el programa de trabajo del año en curso, una lista preliminar de los posibles informes de los años siguientes. UN 2 - وكانت تصدر في الماضي قائمة أولية للتقارير المحتملة للسنة التالية وما بعدها بالتزامن مع برنامج عمل السنة الحالية.
    La esclavitud fue abolida en el Ecuador en 1851 y los esclavos fueron liberados progresivamente durante los cinco años siguientes. UN وألغي الرق في إكوادور في عام 1851 وحُرِّر العبيد تدريجياً أثناء الخمس سنوات التالية.
    Este criterio dual continuó durante los 48 años siguientes, y es importante entender las razones de esa decisión fundamental. UN واستمر هذا النهج ذو المسارين طوال الثماني واﻷربعين سنة التالية. ومن المهم فهم اﻷسباب التي تكمن وراء ذلك القرار اﻷساسي.
    En consecuencia, cada uno de ellos ocuparía su puesto durante dos años y no podría ocuparlo durante los cuatro años siguientes. UN وبالتالي، ستشغل كل دولة من هذه الدول مقعدا لمدة سنتين، ثم تترك هذا المقعد لفترة أربع سنوات متعاقبة.
    Dentro de los cuatro años siguientes, la Conferencia de las Partes examinará el mecanismo financiero y adoptará las medidas apropiadas. UN وفي غضون أربع سنوات بعد ذلك، يقوم مؤتمر اﻷطراف باستعراض اﻵلية المالية واتخاذ التدابير المناسبة.
    La UNOPS llevó a cabo un estudio que determinó la suma que debía acumular anualmente en los tres años siguientes para financiar en su totalidad el seguro médico después de la separación del servicio. UN وأجرى المكتب دراسة حددت المبلغ الذي يجب على المكتب تجميعه سنوياً على مدى الثلاث سنوات القادمة من أجل تغطية كامل تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El examen estableció la orientación estratégica del proyecto para los años siguientes. UN ووضع الاستعراض توجها استراتيجيا للمشروع لعدة سنوات تالية.
    5. Representantes de las organizaciones participantes informaron de las actividades en curso y los planes de sus organizaciones para 2001, 2002 y años siguientes. UN 5- وقدم ممثلو المنظمات المشاركة تقارير عن الأنشطة الجارية التي تضطلع بها منظماتهم وخططهـا لسنتي 2001 و2002 وما بعدهما.
    En los años siguientes se recuperó el crecimiento económico y la inflación se redujo a partir de 2004 a menos del 10%. UN واستعاد النمو الاقتصادي عافيته في السنوات التالية وتراجع التضخم إلى ما دون 10 في المائة ابتداءً من عام 2004.
    Para cada uno de los 13 años siguientes: UN لكل من السنوات الثلاث عشرة التالية:
    Hubo mucho entusiasmo y esperanza mientras los dirigentes hicieron una revisión de los últimos 50 años y manifestaron su interés en los 50 años siguientes y el inicio del nuevo milenio. UN وكان هناك حماس شديد وأمل كبير عندما نظر الزعماء إلى الخمسين عاما السابقة وتطلعوا إلى الخمسين عاما القادمة واﻷلفية التالية.
    Se estima que durante los dos años siguientes el costo total anual será de 2,5 millones, disminución que obedece a la reducción de los gastos relacionados con el sistema de gestión de carteras. UN وتُقدر تكلفة السنتين اللاحقتين ﺑ ٥,٢ مليون دولار في السنة، مما يعكس انخفاض الرسوم المتصلة بنظام ادارة حافظة الاستثمارات.
    La madre puede entablar acción dentro de los cinco años siguientes al nacimiento del niño. UN ويمكن لﻷم أن تقيم دعوى في غضون خمس سنوات من تاريخ ولادة الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد