ويكيبيديا

    "años y medio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنوات ونصف
        
    • أعوام ونصف
        
    • سنة ونصف
        
    • سنوات والنصف التي
        
    Como ustedes saben, el representante de Francia, Embajador Gérard Errera, nos abandonará muy pronto tras cuatro años y medio de Jefe de su delegación. UN وكما تعلمون، سوف يتركنا ممثل فرنسا، السفير جيرار إيريرا، قريبا جدا بعد أن رأس وفده مدة أربع سنوات ونصف سنة.
    Con ello concluyen mis cuatro años y medio de servicio en Ginebra. UN وبهذا أنهي إقامتي في جنيف لمدة أربع سنوات ونصف السنة.
    Cuatro hombres fueron condenados por ese acto a penas de dos años y medio a cuatro años y medio de prisión. UN وتمت إدانة أربعة أشخاص وصدر الحكم عليهم بالسجن لفترات تتراوح بين سنتين ونصف وأربع سنوات ونصف.
    2.1 En 1990 el autor fue condenado a tres años y medio de prisión por posesión y suministro de drogas. UN ٢-١ في عام ١٩٩٠، أدين صاحب البلاغ وحكم عليه بالسجن ثلاثة أعوام ونصف عام لحيازة المخدرات وتوريدها.
    Terminó cumpliendo 18 años y medio de una sentencia de 80 años por violación y robo. TED انتهى به المطاف بخدمة ١٨ سنة ونصف السنة من جملة حكم قضائي لمدة ٨٠ سنة بعقوبه الاغتصاب والسرقة
    Si bien las condenas a cuatro años y cuatro años y medio de prisión no se ajustan al crimen cometido, tampoco tienen precedentes. UN وعلى الرغم من أن اﻷحكام الصادرة بالسجن لمدة أربع سنوات وأربع سنوات ونصف لا تتلاءم مع الجريمة، فهي أحكام لا سابق لها.
    El teniente Jeremias Kasse fue condenado a cuatro años y medio de prisión y fue expulsado con deshonor del servicio militar. UN وحُكم على الملازم جيريمياس كاسي بالسجن أربع سنوات ونصف وصرفه من الخدمة العسكرية مع التوبيخ.
    El lunes que viene partiré de Ginebra al cabo de cinco años y medio de actuar como Embajador del Reino Unido ante la Conferencia de Desarme. UN ولسوف أغادر جنيف يوم الاثنين المقبل بعد أن عملت فيها لمدة خمس سنوات ونصف السنة كسفير للمملكة المتحدة لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Dos fueron condenados a siete años y medio de cárcel más dos años y medio de condena condicional. UN وحكم على اثنين منهم بالسجن سبع سنوات ونصف السنة إضافة إلى سنتين ونصف السنة مع وقف التنفيذ.
    Los jardines de infancia son mixtos y admiten a niñas y niños de tres años y medio a cinco años y medio de edad; la asistencia a estos establecimientos es optativa. UN رياض الأطفال مختَلِطَة: وتسمح بالتحاق البنات والبنين ممن بلغوا ثلاث سنوات ونصفاً من العمر إلى خمس سنوات ونصف.
    Según se informa, si se le declara culpable puede ser condenado a una pena de tres a siete años y medio de cárcel. UN ويزعم أنه سيتعرض في حالة إدانته، للسجن لمدة تتراوح بين 3 سنوات و7 سنوات ونصف.
    El acusado fue absuelto de ocho cargos y condenado a una pena única de siete años y medio de prisión. UN وقد بُرّئت ساحته في ثماني تُهم، وصدر ضده حكم واحد بالسجن لمدة سبع سنوات ونصف.
    Milorad Krnojelac fue condenado a una sola pena de siete años y medio de prisión. m) Krstić UN وحكم على ميلوراد كرنوييلاك بعقوبة سجن وحيدة لمدة سبع سنوات ونصف.
    En el curso de tres años y medio de conflicto, diversos ejércitos han chocado en estas zonas económicamente estratégicas, que han cambiado de mano varias veces. UN وعلى امتداد ثلاث سنوات ونصف من الصراع، اشتبكت عدة جيوش بسبب هذه المناطق الاستراتيجية من الناحية الاقتصادية، وتداولت السيطرة عليها فيما بينها.
    En sus nueve años y medio de existencia el Tribunal ha completado la tramitación de 18 causas con 36 acusados. UN وقد أنجزت المحكمة، خلال تسع سنوات ونصف من وجودها المحاكمات في 18 قضية تشمل 36 متهما.
    Aún estamos a cinco años y medio de esa fecha. UN وبالطبع، أمامنا خمس سنوات ونصف من ذلك التاريخ.
    En este caso concreto, la complejidad del sumario y la necesidad de enviar comisiones rogatorias al extranjero justifican los tres años y medio de la instrucción. UN وإن ما يبرر مدة التحقيق التي استغرقت ثلاث سنوات ونصف السنة، في هذه الحالة هو تعقد الملف وإجراء الإنابات القضائية في الخارج.
    En este caso concreto, la complejidad del sumario y la necesidad de enviar comisiones rogatorias al extranjero justifican los tres años y medio de la instrucción. UN وإن ما يبرر مدة التحقيق التي استغرقت ثلاث سنوات ونصف السنة، في هذه الحالة هو تعقد الملف وإجراء الإنابات القضائية في الخارج.
    Quiero comentarles una pequeña experiencia que he vivido en cuatro años y medio de Presidente. UN وأود أن أحكي جزءاً يسيراً من تجربتي خلال أربعة أعوام ونصف العام من رئاستي.
    :: Jaled Ali Ahmad Abu Duma: 7 años y medio de cárcel; UN - خالد علي أحمد أبو دومة/سبعة أعوام ونصف
    Si bien murió cuando un atacante suicida de 15 años y medio de edad hizo detonar sus explosivos cerca de su vehículo, nadie cree que ese joven haya actuado por sí solo. UN وفي حين ماتت السيدة بوتو عندما قام صبي انتحاري عمره 15 سنة ونصف السنة بتفجير متفجراته بالقرب من سيارتها، لا يوجد من يصدّق أن هذا الصبي تصرف بمفرده.
    Añade que los tres años y medio de la instrucción se justifican por la complejidad del sumario y por el hecho de que varias diligencias en la instrucción se practicaron en el extranjero. UN وهي تشير أيضاً إلى أن مدة الثلاث سنوات والنصف التي استغرقها التحقيق تبرّرها الطبيعة المعقدة للملف وبكون العديد من إجراءات التحقيق تمت في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد