Según los informes, se lo sentenció a cuatro años y tres meses de prisión. | UN | وذكر أنه حكم عليه بالسجن أربع سنوات وثلاثة أشهر. |
Las elecciones de los miembros de la Cámara de Representantes se celebran a más tardar cada cinco años y tres meses después de la primera reunión del Parlamento. | UN | وتجري انتخابات أعضاء مجلس النواب في تاريخ لا يتعدى خمس سنوات وثلاثة أشهر على الجلسة الأولى للبرلمان. |
En el Servicio de Seguridad, los hombres son en promedio unos cuatro años y tres meses mayores que las mujeres. | UN | ويكبر موظف الأمن زميلته بـما يناهز أربع سنوات وثلاثة أشهر في المتوسط. |
Fue condenado a cuatro años y tres meses de privación de libertad por el Tribunal Regional de Dusseldorf. 2.5. | UN | وحكمت عليه محكمة دوسلدورف الإقليمية بالسجن مدة أربع سنوات وثلاثة أشهر. |
A 21 años y tres meses fue condenado Sebastián Osorio González, tío del procesado Carlos Espínola González. | UN | وحُكم على سيباستيان أوسوريو غونثاليث، عم المتّهم كارلوس إسبينولا غونثاليث، ب21 عاماً وثلاثة أشهر. |
- Unos tres años y tres meses. | Open Subtitles | حوالي ثلاث سنوات وثلاثة شهور هذا جيد لك |
Fue condenado a cuatro años y tres meses de privación de libertad por el Tribunal Regional de Dusseldorf. | UN | وحكمت عليه محكمة دوسلدورف الإقليمية بالسجن مدة أربع سنوات وثلاثة أشهر. |
El resultado es una reducción general del cronograma del proyecto de cinco años y tres meses a cuatro años. | UN | وكانت المحصلة تقليص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات. |
Su hijo Arban Dervishi fue condenado a una pena de cárcel de siete años y tres meses. | UN | وحكم على ابنه أربان درويشي بالسجن سبع سنوات وثلاثة أشهر. |
Fue condenado a cumplir una pena de tres años y tres meses de reclusión en la prisión de Linyi. | UN | وحُكِم عليه بقضاء ثلاث سنوات وثلاثة أشهر في سجن لينيي. |
Afirman que pasaron tres años y tres meses antes de que se interpusiera una acción penal contra uno de los médicos responsables y que, en consecuencia, no cabe considerar que la investigación haya sido eficiente. | UN | وهما تزعمان أن الأمر استغرق ثلاث سنوات وثلاثة أشهر لتقام دعوى جنائية بحق طبيب واحد من الأطباء المسؤولين وأنه تبعاً لذلك لا يمكن أن يعتبر التحقيق متسماً بالفعالية. |
El cronograma general del proyecto se ha reducido de cinco años y tres meses a cuatro años. | UN | وقُلّص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات. أولا - مقدمة |
En otro caso, el 30 de julio el Tribunal de Primera Instancia de Mitrovica condenó a Remzi Hasanaj a ocho años y tres meses de prisión por asesinato. | UN | وفي قضية أخرى، أصدرت محكمة ميتروفيتسا الابتدائية، في 30 تموز/يوليه، حكما بالسجن لمدة ثماني سنوات وثلاثة أشهر بحق رمزي حسناي بعد إدانته بتهمة القتل. |
Desde la fecha de su detención, esperó dos años y medio hasta la celebración del juicio, otros dos años hasta la resolución de la primera apelación, otros 15 meses hasta que se publicó la sentencia del Tribunal de Apelaciones y otros cuatro años y tres meses más hasta la decisión del Comité Judicial del Consejo Privado. | UN | فمنذ تاريخ القبض عليه انتظر عامين ونصف العام قبل أن يحاكم وانتظر عامين آخرين حتى انتهاء استئنافه اﻷول وانتظر خمسة عشر شهرا حتى صدر الحكم الخطي لمحكمة الاستئناف وانتظر مدة أخرى طولها أربع سنوات وثلاثة أشهر حتى صدر قرار اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة. |
c) Las personas que han ido a vivir a Jerusalén para reunirse con sus familias tendrán derechos de residencia temporal de cinco años y tres meses, que serán revocados si atentan contra la seguridad. | UN | )ج( الذين أتوا للمعيشة في القدس كنتيجة لجمع شمل اﻷسر، يمكنهم الحصول على حقوق اﻹقامة لمدة خمس سنوات وثلاثة أشهر. |
En el presente caso, en que los elementos probatorios estaban claros y, al parecer, exigían pocas indagaciones de la policía, el Comité considera que hay que demostrar razones sumamente excepcionales para justificar un retraso de cuatro años y tres meses, y tres años y cinco meses, respectivamente, hasta el juicio. | UN | وفي الحالة قيد البحث، التي كانت فيها الأدلة الوقائعية واضحة والتي لم تتطلب على ما يبدو إلا القليل من التحريات من جانب الشرطة، تعتبر اللجنة أنه يجب تقديم أسباب استثنائية للغاية تبرر فترتي التأخير اللتين استغرقتا أربع سنوات وثلاثة أشهر وثلاث سنوات وخمسة أشهر على التوالي قبل المحاكمة. |
El tribunal aplicó el párrafo 3 del artículo 72 del nuevo Código y condenó al autor a una pena acumulada de siete años y tres meses de prisión. | UN | وطبقت المحكمة المادة 72(3) من القانون الجديد وحكمت على صاحب البلاغ حكماً جامعاً بالسجن لمدة سبع سنوات وثلاثة أشهر. |
5.4. Los autores alegan que la duración del procedimiento penal fue excesiva ya que duró cinco años y tres meses sin que hubiera circunstancia alguna que la justificara. | UN | 5-4 ويزعم صاحبا البلاغ أن الإجراءات الجنائية كانت مفرطة في طولها لأنها دامت خمس سنوات وثلاثة أشهر دون أن يكون هناك أي ظرف يبرر ذلك. |
28. El 24 de agosto de 2006, el Tribunal Popular del condado de Yinan declaró a Chen Guangcheng culpable de " destrucción intencionada de bienes " y " congregación de personas para alterar el tráfico " y le condenó a cuatro años y tres meses de prisión. | UN | 28- وفي 24 آب/أغسطس 2006، أدانت محكمة الشعب في منطقة يينان تشين غوانغتشينغ بتهمة " تدمير الممتلكات عمداً " و " جمع الحشود لتعطيل حركة المرور " وحكمت عليه بالسجن لمدة أربع سنوات وثلاثة أشهر. |
Se le juzgó en un juicio público y, el 3 de diciembre de 2012, el Tribunal Popular del condado de Yinan, en la provincia de Shandong, lo condenó a tres años y tres meses de prisión. | UN | وحاكَمته علناً المحكمة الشعبية في مقاطعة يينان، الواقعة في محافظة شاندونغ، وحكمت عليه في 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 بالحبس ثلاث سنوات وثلاثة أشهر. |
30. Agrega el Gobierno que, luego que Ucan Nah fuera condenada en primera instancia por los delitos de lenocinio y corrupción de menores a 12 años y tres meses de privación de libertad, el Tribunal Superior de Justicia del Estado revocó la sentencia en razón de falencias de la prueba de inculpación, lo que se tradujo en su libertad incondicional el 24 de mayo de 2011. | UN | 30- وتضيف الحكومة أنه بعد أن حكمت المحكمة الابتدائية على السيدة أوكان ناه بالسَّجن لإثني عشر عاماً وثلاثة أشهر بتهمة ارتكاب جريمتي القوادة وإفساد القاصرين، نقضت محكمة العدل العليا الحكم لزيف أدلة الإثبات، وهو ما تُرجم بالإفراج غير المشروط عنها في 24 أيار/مايو 2011. |
Cuatro años y tres meses. | Open Subtitles | لأربع سنوات وثلاثة شهور |