ويكيبيديا

    "aún no lo habían firmado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم توقع
        
    Era evidente que los refugiados desconocían básicamente el contenido del Acuerdo de Paz de Darfur y habían sido predispuestos en su contra por emisarios de los movimientos rebeldes que aún no lo habían firmado. UN وكان من الواضح أن اللاجئين لم يكونوا مدركين أساسا لمضامين الاتفاق وأنهم تعرضوا لتأثيرات لحملهم على معارضة الاتفاق كان مصدرها هو مبعوثو حركات التمرد التي لم توقع على الاتفاق بعد.
    El Japón aprovechó toda oportunidad adecuada, durante sus contactos bilaterales, para plantear la cuestión del Tratado con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado UN اغتنمت اليابان كل فرصة مناسبة في اتصالاتها الثنائية لعرض مسألة المعاهدة مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد
    Durante sus contactos bilaterales, el Japón aprovechó toda oportunidad adecuada para plantear la cuestión de la ratificación del Tratado con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado UN اغتنمت اليابان كل فرصة ملائمة في اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، وذلك لإثارة مسألة التصديق على المعاهدة
    Observamos que en la decisión del Consejo de Derechos Humanos se celebraba la firma del Acuerdo de Paz de Darfur, se instaba a su plena aplicación y se hacía un llamamiento a las Partes que aún no lo habían firmado para que lo firmaran y a todas las Partes para que respetaran la cesación del fuego. UN وأشرنا إلى أن مقرر مجلس حقوق الإنسان رحب بالتوقيع على اتفاق السلام لدارفور، وحث على تنفيذه تنفيذاً كاملاً، ودعا الأطراف التي لم توقع عليه إلى القيام بذلك، كما دعا جميع الأطراف إلى الالتزام بوقف إطلاق النار.
    Bulgaria planteó la cuestión de la firma y la ratificación del Tratado mediante contactos bilaterales, especialmente con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado que incluían la India, el Pakistán y la República Popular Democrática de Corea, los instó a hacerlo sin demora y destacó la importancia de la entrada en vigor del Tratado UN أثارت بلغاريا مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها في اتصالاتها الثنائية، ولا سيما مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها، ومنها باكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والهند، وحثتها على أن تفعل ذلك من دون مزيد من الإبطاء، مشددة على أهمية بدء نفاذ المعاهدة
    Croacia planteó la cuestión de la firma y la ratificación del Tratado en sus contactos bilaterales, especialmente con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado, los instó a hacerlo sin demora y destacó la importancia de la entrada en vigor del Tratado España Noviembre de 2010 UN أثارت كرواتيا مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها في اتصالاتها الثنائية، ولا سيما مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها، وحثتها على أن تفعل ذلك من دون مزيد من الإبطاء، مشددة على أهمية بدء نفاذ المعاهدة
    Estonia planteó la cuestión de la ratificación del Tratado en reuniones bilaterales, con Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado al objeto de lograr su entrada en vigor Federación de Rusia UN أثارت إستونيا مسألة التصديق على المعاهدة في اجتماعاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها، وذلك بهدف بدء نفاذها
    En sus contactos bilaterales, a nivel ministerial y a niveles inferiores, Suecia planteó la importancia de la entrada en vigor del Tratado ante varios Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado UN في الاتصالات الثنائية التي أجرتها السويد على المستوى الوزاري وما دون ذلك مع عدد من الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد، أكدت على أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ
    Nueva Zelandia aprovechó todas las oportunidades que se le presentaron en los foros, talleres y reuniones multilaterales, regionales y bilaterales para promover la entrada en vigor del Tratado, especialmente en los celebrados con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado, y los instó a que lo hicieran sin demora, destacando la importancia de su entrada en vigor UN اغتنمت نيوزيلندا كل فرصة سانحة في المنتديات وحلقات العمل واللقاءات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية للترويج لبدء نفاذ المعاهدة، وخاصة لدى الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، وحثتها على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء، مؤكدة أهمية بدء نفاذ المعاهدة
    Finlandia destacó la importancia de la pronta ratificación del Tratado en sus contactos bilaterales con varios de los Estados que aún no lo habían firmado o ratificado UN أثارت فنلندا أهمية التبكير بالتصديق على المعاهدة في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد
    El Brasil aprovechó todas las oportunidades apropiadas que se le presentaron en sus contactos bilaterales para señalar la importancia de la firma y ratificación del Tratado a la atención de los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado. UN اغتنمت البرازيل كل فرصة سانحة في اتصالاتها الثنائية لإثارة مسألة أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد.
    Finlandia subrayó la importancia de la pronta ratificación del Tratado en sus contactos bilaterales con varios Estados que aún no lo habían firmado ni ratificado. UN أثارت فنلندا مسألة أهمية التعجيل بالتصديق على المعاهدة في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد.
    Albania aprovechó todas las oportunidades que se le presentaron, tanto a nivel internacional como regional, para reafirmar la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado e instó a todos los Estados que aún no lo habían firmado y/o ratificado, en particular los Estados incluidos en el anexo 2, a que lo hicieran sin más dilación. UN اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة على الصعيدين الدولي والإقليمي لإعادة تأكيد أهمية التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وحثت جميع الدول التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2، على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    Finlandia subrayó la importancia de la pronta ratificación del Tratado en sus contactos bilaterales con varios Estados que aún no lo habían firmado y/o ratificado. UN أثارت فنلندا في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد مسألة أهمية التصديق على المعاهدة على وجه السرعة.
    En esas declaraciones, Rumania aprovechó la oportunidad para recalcar la importancia que asignaba a la entrada en vigor del Tratado e instar a los Estados que aún no lo habían firmado y/o ratificado, en particular los Estados incluidos en el anexo 2, a que lo hicieran sin más demora UN وفي هذه البيانات، اغتنمت رومانيا الفرصة للتأكيد على الأهمية التي توليها لبدء نفاذ المعاهدة، ولحث جميع الدول التي لم توقع و/أو تصدق بعد على المعاهدة، وبخاصة الدول المدرجة في المرفق 2، أن تفعل ذلك بدون المزيد من الإبطاء.
    El Reino Unido aprovechó todas las oportunidades apropiadas durante sus contactos bilaterales para plantear la cuestión de la firma y ratificación del Tratado con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado y/o ratificado, últimamente con China, la India, Indonesia, Israel y los Estados Unidos de América UN اغتنمت المملكة المتحدة كل فرصة مواتية أتيحت لها أثناء اتصالاتها الثنائية لطرح مسألة توقيع المعاهدة وتصديقها مع تلك الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع و/أو تصدق بعد عليها، وفعلت ذلك في الآونة الأخيرة مع إسرائيل وإندونيسيا والصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية
    Durante el período que se examina, el Brasil se valió de todas las oportunidades apropiadas que se le presentaron en sus contactos bilaterales para señalar la importancia de la firma y/o ratificación del Tratado a la atención de los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado. UN اغتنمت البرازيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير كل فرصة سانحة في اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد، لإثارة مسألة أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    En los foros, talleres y reuniones bilaterales pertinentes, Nueva Zelandia aprovechó todas las oportunidades que se le presentaron para promover la entrada en vigor del Tratado, en particular entre los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado, a los cuales instó a que lo hicieran sin demora y subrayó la importancia de la entrada en vigor del Tratado. UN اغتنمت نيوزيلندا في المنتديات الثنائية وحلقات العمل والاجتماعات ذات الصلة بهذا الموضوع كل فرصة سانحة للترويج لبدء نفاذ المعاهدة، ولا سيما مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، وحثتها على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير، مشددة على أهمية بدء نفاذ المعاهدة.
    Durante el período que se examina, el Brasil aprovechó todas las oportunidades apropiadas que se le presentaron en sus contactos bilaterales para señalar la importancia de la firma o ratificación del Tratado a la atención de los Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían firmado o ratificado. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اغتنمت البرازيل كل فرصة سانحة في اتصالاتها الثنائية لإثارة مسألة أهمية توقيع المعاهدة و/أو التصديق عليها مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد.
    Albania aprovechó todas las oportunidades que se le presentaron a nivel internacional y regional para reafirmar la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado e instó a todos los Estados que aún no lo habían firmado o ratificado a que lo hicieran sin más dilación. UN اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة على الصعيدين الدولي والإقليمي لتكرِّر تأكيد أهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة، وحثت جميع الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2، على القيام بذلك دون مزيد من التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد