ويكيبيديا

    "a adoptar decisiones sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البت في
        
    • في اتخاذ قرارات بشأن
        
    • في اتخاذ إجراء بشأن
        
    • إلى البت في
        
    • على اتخاذ القرارات بشأن
        
    • ومشاركتها في صنع القرار بشأن
        
    • في أخذ الأصوات على
        
    • البتَّ
        
    La Asamblea procederá ahora a adoptar decisiones sobre las diversas recomendaciones de la Comisión. UN تشـرع الجمعية اﻵن في البت في مختلف توصيات اللجنة.
    El debate acerca de los derechos del niño a adoptar decisiones sobre sus propios asuntos no ha hecho más que comenzar. UN ومنذ عهد قريب فقط بدأت المناقشات حول حقوق الطفل في البت في شؤونه الخاصة به.
    El debate acerca de los derechos del niño a adoptar decisiones sobre sus propios asuntos no ha hecho más que comenzar. UN ومنذ عهد قريب فقط بدأت المناقشات حول حقوق الطفل في البت في شؤونه الخاصة به.
    La Asamblea procede a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución A/52/L.54 y L.55. UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ قرارات بشأن مشروعي القرارين A/52/L.54 و L.55
    Antes de empezar a adoptar decisiones sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Quinta Comisión, deseo informar a los representantes de que vamos a proceder a adoptar decisiones de la misma manera que se hizo en la Quinta Comisión. UN وقبل أن نشرع في اتخاذ إجراء بشأن التوصيات الواردة في تقريري اللجنة الخامسة، أود إعلام الممثلين بأننا سنتخذ مقرراتنا بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة.
    La Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución contenidos en el grupo temático 6 del documento oficioso número 2. UN ستنتقل اللجنة الآن إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6 من الورقة غير الرسمية رقم 2.
    Un representante también observó que el Informe sobre las Inversiones en el Mundo ayudaría a los encargados de la formulación de políticas a adoptar decisiones sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y expresó su confianza en que del informe pudieran surgir programas de fomento de la capacidad. UN ولاحظ أحد الممثلين أيضا أن من شأن تقرير الاستثمار العالمي أن يساعد صانعي السياسات على اتخاذ القرارات بشأن قضايا التنمية المستدامة، وتوقّع هذا الممثل أن يكون التقرير منطلَقا لبرامج بناء القدرات.
    Sin embargo, antes de que la Comisión comience a adoptar decisiones sobre esos proyectos, deseo repetir el procedimiento que seguirá la Comisión en esta fase de la labor. UN لكن قبل أن تبدأ اللجنة في البت في مشاريع القرارات هذه، أود هنا أن أكرر اﻹجراء الذي ستتبعه اللجنة في هذه المرحلة من عملها.
    Por lo tanto, procederemos a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución relacionados con los temas del programa 94, 95, 97, 110 y 118. UN وبالتالي سنشرع في البت في مشاريع القرارات في إطار البنود 94 و 95 و 97 و 110 و 118 من جدول الأعمال.
    La Comisión procederá ahora a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución del grupo temático 1, que están contenidos en el documento de trabajo oficioso No. 4. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشاريع القرارات المدرجة تحت المجموعة 1 والواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4.
    Antes de comenzar a adoptar decisiones sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Quinta Comisión, quisiera informar a los representantes que procederemos a hacerlo en la misma forma en que se realizó en la Quinta Comisión. UN قبل البدء في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننــــا سنشرع فــــي اتخــــاذ القرارات على النحو الذي اتبعناه في اللجنة.
    Antes de comenzar a adoptar decisiones sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Quinta Comisión, deseo informar a los representantes de que procederemos a adoptar decisiones de la misma manera en que se hizo en la Comisión. UN وقبل أن نبدأ باتخاذ إجراء بشأن التوصيات الواردة فــي تقاريــر اللجنة الخامسة، أود إبلاغ الممثلين أننا سنشرع في البت في المسائل بنفس الطريقة التي بُت فيها في اللجنة الخامسة.
    Antes de comenzar a adoptar decisiones sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Quinta Comisión, deseo informar a los representantes que procederemos a adoptar decisiones de la misma manera en que se hizo en la Quinta Comisión. UN وقبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أحيط الممثلين علما بأننا سنبت فيها بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة.
    La Asamblea procede a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución A/52/L.49, L.50 y L.51. UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ قرارات بشأن مشاريع القرارات A/52/L.49 و L.50 و L.51.
    La Asamblea procede a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución recomendados por la Primera Comisión en el párrafo 65 de su informe (A/52/600). UN شرعت الجمعية العامة في اتخاذ قرارات بشأن مشاريع القرارات التي أوصت اللجنة اﻷولى باعتمادها في الفقرة ٦٥ من تقريرها )A/52/600(.
    La Asamblea procede a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución recomendados por la Primera Comisión en el párrafo 15 de su informe (A/52/601). UN شرعت الجمعية العامة في اتخاذ قرارات بشأن مشاريع القرارات التي أوصت اللجنة اﻷولى باعتمادها في الفقرة ١٥ من تقريرها )A/52/601(.
    A fin de evitar malentendidos, insto a los miembros de la Comisión que deseen solicitar votación registrada sobre cualquier proyecto de resolución a que informen a la Secretaría de su intención antes de que la Comisión comience a adoptar decisiones sobre cualquier grupo individual. UN وأود، ابتغاء تجنب أي سوء فهم، أن أحث أعضاء اللجنة الذين يرغبون في طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع قرار بعينه أن يتفضلوا بإبلاغ اﻷمانة العامة بنيتهم قبل بدء اللجنة في اتخاذ إجراء بشأن مجموعة مشاريع القرارات المعنية.
    Antes de que comencemos a adoptar decisiones sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Quinta Comisión, quiero señalar a los representantes que adoptaremos las decisiones de la misma manera en que se hizo en la Quinta Comisión, a menos que se haya notificado lo contrario con antelación. UN وقبل أن نبدأ في اتخاذ إجراء بشأن التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت فيها بنفس الطريقة التي اتبعت في إطار اللجنة الخامسة ما لم نخطر مقدماً بخلاف ذلك.
    Para evitar equívocos, pido a las delegaciones que deseen solicitar votación registrada sobre un proyecto de resolución que informen a la Secretaría con la mayor brevedad posible y con antelación suficiente antes de que la Comisión empiece a adoptar decisiones sobre el grupo de temas en cuestión. UN وبغية تفادي أي سوء فهم، ألتمس من الوفود التي ترغب في إجراء تصويت مسجل على مشروع قرار محدد أن تبلغ الأمانة العامة برغبتها في أقرب وقت ممكن، قبل أن تبدأ اللجنة في اتخاذ إجراء بشأن المجموعة المعنية.
    La Asamblea procede a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución A/54/L.40 y A/54/L.41. UN وانتقلت الجمعية العامة إلى البت في مشروعي القرارين A/54/L.40 و A/54/L.41.
    Después de haber adoptado decisiones sobre los proyectos de resolución que figuran en el grupo 1, la Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución que figuran en el grupo 4, " Armas convencionales " , y, luego, al resto de los proyectos de resolución. UN وبعد إكمال البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1، تنتقل اللجنة إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 4، " الأسلحة التقليدية " ، ثم في بقية مشاريع القرارات.
    Un representante también observó que el Informe sobre las Inversiones en el Mundo ayudaría a los encargados de la formulación de políticas a adoptar decisiones sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y expresó su confianza en que del informe pudieran surgir programas de fomento de la capacidad. UN ولاحظ أحد الممثلين أيضاً أن من شأن تقرير الاستثمار العالمي أن يساعد صانعي السياسات على اتخاذ القرارات بشأن قضايا التنمية المستدامة، وتوقّع هذا الممثل أن يكون التقرير منطلَقاً لبرامج بناء القدرات.
    Las percepciones de las funciones propias del hombre y la mujer, las relaciones dentro de los hogares y las asignaciones de recursos determinaban la capacidad que tenía la mujer de tomar decisiones autónomas en materia de migración, de contribuir a adoptar decisiones sobre el particular dentro del hogar y de acceder a los recursos necesarios para ello. UN وتساهم التصورات القائمة بشأن دور المرأة والرجل والعلاقات داخل الأسر المعيشية، وتوزيع الموارد، في تحديد قدرة المرأة على اتخاذ قرار الهجرة بطريقة مستقلة، ومشاركتها في صنع القرار بشأن الهجرة داخل الأسرة المعيشية والوصول إلى الموارد اللازمة من أجل الهجرة.
    La Asamblea General procede a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución A a F recomendados por la Primera Comisión en el párrafo 21 de su informe (A/56/537). UN شرعت الجمعية العامة في أخذ الأصوات على مشاريع القرارات من ألف إلى واو التي أوصت بها اللجنة الأولى في الفقرة 21 من تقريرها (A/56/537)
    Antes de proceder a adoptar decisiones sobre las recomendaciones que figuran en los informes de las Comisiones Primera, Cuarta, Tercera y Quinta, quiero informar a los representantes de que procederemos a adoptar decisiones de la misma forma en que se hizo en las Comisiones, a menos que se haya notificado lo contrario con antelación. UN قبل أن نبدأ البتَّ في التوصيات الواردة في تقارير اللجان الأولى والرابعة والثالثة والخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنمضي في البت بالطريقة نفسها التي اتَّبعتها اللجان، ما لم نُبلَّغ بخلاف ذلك مسبقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد