La integración social fomenta la unidad y promueve la acción colectiva destinada a alcanzar un objetivo social común. | UN | فالتكامل الاجتماعي يعزز الوحدة ويشجع العمل الجماعي على تحقيق هدف اجتماعي مشترك. |
La Misión tiene el cometido de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, una paz y una seguridad sostenibles en Haití. | UN | وكُلفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل تحديدا في إحلال سلام وأمن دائمين في هايتي. |
El hecho de que ya casi se hayan concluido los arreglos necesarios demuestra que, cuando todo el mundo colabora con miras a alcanzar un objetivo común, se pueden lograr grandes éxitos. | UN | ويدل إنجاز جميع الترتيبات اللازمة تقريبا أنه يمكن تحقيق إنجازات كبيرة عندما يعمل الجميع على تحقيق هدف مشترك. |
También ha contribuido a alcanzar un objetivo fundamental: que el sistema de las Naciones Unidas hable con " una sola voz " . | UN | وأسهم الفريق أيضا في تحقيق هدف طالما سعت الجهود إلى تحقيقه ألا وهو أن تتكلم منظومة الأمم المتحدة بصوت واحد. |
El cometido de la UNIKOM era ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | 4 - أُوكلت إلى البعثة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف شامل هو صيانة السلم والأمن الدوليين. |
No obstante, el significado real del término " especiales " en la formulación del párrafo 1 del artículo 4 es que las medidas están destinadas a alcanzar un objetivo específico. | UN | ومع ذلك، فالمعنى الحقيقي لمصطلح " خاصة " في صياغة الفقرة 1 من المادة 4 هو أن التدابير تهدف إلى خدمة غرض محدد. |
Los países que se incorporaron a la UE después de 2002 se han comprometido a alcanzar un objetivo del 0,33% para 2015, con un objetivo intermedio del 0,17% para 2010. | UN | وتعهد الأعضاء الذين انضموا إلى الاتحاد الأوروبي بعد عام 2002 بالعمل على بلوغ هدف نسبته 0.33 بحلول عام 2015، مع تحقيق هدف متوسط نسبته 0.17 في المائة بحلول 2010. |
La Misión tiene por fin ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | 4 - وقد أسندت إلى البعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل في صون السلم والأمن الدوليين. |
La Operación tiene por misión ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, restablecer una paz duradera y suscitar la reconciliación nacional en Burundi. | UN | وقد أنيطت بالعملية مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو إعادة إحلال السلام الدائم وتحقيق المصالحة الوطنية في بوروندي. |
La Misión tiene por mandato ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, permitir que el pueblo del Sáhara Occidental opte, libre y democráticamente, entre la independencia y la integración con Marruecos. | UN | 4 - وقد أسندت إلى البعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل في تمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب. |
La Misión tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, una solución política justa, duradera y mutuamente aceptable, que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | 7 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، ألا وهو التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم يقبله الطرفان وينص على تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
La Misión tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, una solución política justa y duradera, mutuamente aceptable, que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | 2 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، ألا وهو التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول من الطرفين، ينص على تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
La Misión tiene el cometido de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, una solución política justa, duradera y mutuamente aceptable que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول من الطرفين، بما يتيح تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
Los italianos pensamos que la mejor manera de rendir homenaje a la Declaración era ayudar a las Naciones Unidas a alcanzar un objetivo que habían perseguido durante más de 50 años: la creación de un órgano judicial permanente para enjuiciar y castigar a los responsables de los crímenes que más gravemente preocupan a la comunidad internacional, dondequiera se cometan y quienesquiera sean los perpetradores. | UN | ونحن معشر اﻹيطاليين رأينا أن أفضل طريقة لتكريم اﻹعلان إنما تتمثل في مساعدة اﻷمم المتحــدة على تحقيق هدف سعب إليه طوال ما يزيد على خمسين سنة: أي إنشاء هيئة قضائية دائمة تتولى محاكمة ومعاقبة أخطر الجرائم التي تثير القلق الدولي، في أي مكان ارتكبت فيه وأيا كان مرتكبوها. |
La Misión tiene por finalidad ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, permitir a la población del Sáhara Occidental escoger, libre y democráticamente, entre la independencia y la integración con Marruecos. | UN | 2 - وأسندت إلى البعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل في تمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبصورة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب. |
La Operación tiene por misión ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, restablecer una paz duradera y lograr la reconciliación nacional en Burundi. | UN | 2 - وقد أنيطت بالعملية مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو إعادة إحلال السلام الدائم وتحقيق المصالحة الوطنية في بوروندي. |
La Misión tiene por finalidad ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, garantizar la paz y la seguridad en Chipre y el retorno a la normalidad. | UN | 4 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية. |
La Misión, que terminó el 31 de diciembre de 2002, tenía el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general: mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | 4 - وقد كُلِّفت البعثة، التي أُنهيت أعمالها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام ألا وهو صون السلم والأمن الدوليين. |
La Misión, que terminó el 15 de diciembre de 2002, tenía el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general: mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | 8 - وقد كُلِّفت البعثة، التي أُنهيت أعمالها في 15 كانون الأول/ديسمبر 2002، بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام ألا وهو صون السلم والأمن الدوليين. |
No obstante, el significado real del término " especiales " en la formulación del párrafo 1 del artículo 4 es que las medidas están destinadas a alcanzar un objetivo específico. | UN | ومع ذلك، فالمعنى الحقيقي لمصطلح " خاصة " في صياغة الفقرة 1 من المادة 4 هو أن التدابير تهدف إلى خدمة غرض محدد. |
No obstante, el significado real del término " especiales " en la formulación del párrafo 1 del artículo 4 es que las medidas están destinadas a alcanzar un objetivo específico. | UN | ومع ذلك، فالمعنى الحقيقي لمصطلح " خاصة " في صياغة الفقرة 1 من المادة 4 هو أن التدابير تهدف إلى خدمة غرض محدد. |
La Misión tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, una solución política justa, duradera y mutuamente aceptable, que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | 2 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، ألا وهو التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول من الطرفين، ينص على تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |