ويكيبيديا

    "a américa del norte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أمريكا الشمالية
        
    • باتجاه أمريكا الشمالية
        
    • الى أمريكا الشمالية
        
    • وفي أمريكا الشمالية
        
    Hay más información sobre el éxodo de latinoamericanos a América del Norte. UN وتوجد معلومات أفضل عن التدفقات الخارجة من بلدان أمريكا اللاتينية إلى أمريكا الشمالية.
    Se cree que la distribución de las ventas de la compañía continuará siendo la misma: alrededor del 30% al Lejano Oriente, China, el Japón y Singapur; el 40% a Europa, y el 25% a América del Norte. UN ويعتقد أن توزيع مبيعات الشركة سيظل على حاله، حوالي 30 في المائة إلى الشرق الأقصى والصين واليابان وسنغافورة، و 40 في المائة إلى أوروبا، و 25 في المائة إلى أمريكا الشمالية.
    La eficaz protección del Canadá exige hacer frente a las amenazas con rapidez, aplicando procedimientos de investigación y detección de los viajeros antes de que lleguen a América del Norte. UN ضمانا لتوفير الحماية الفعالة لكندا، يشترط التعامل مع الأخطار في أسرع وقت ممكن وذلك، مثلا، من خلال، إخضاع المسافرين للفحص وإجازتهم قبل وصولهم إلى أمريكا الشمالية.
    Se prevé que 32 de esas misiones sean a la ex Yugoslavia, 13 a países europeos y 3 a América del Norte. UN ومن المتوقع أن تتوجه 32 من تلك البعثات إلى يوغوسلافيا السابقة، و 13 إلى البلدان الأوروبية، و 3 إلى أمريكا الشمالية.
    Una tercera ruta va de América Latina a América del Norte. UN والثالث من أمريكا اللاتينية إلى أمريكا الشمالية.
    Así ha ocurrido en países y regiones sucesivos, de Europa a América del Norte y Asia oriental. UN وقد كانت هذه خلاصة تجربة بلدان وأقاليم متعاقبة، من أوروبا إلى أمريكا الشمالية إلى شرق آسيا.
    La droga se envía principalmente a América del Norte o a través del Atlántico con destino a Europa, directamente o por el Caribe o África. UN ويُهرّب الكوكايين أساساً باتجاه الشمال إلى أمريكا الشمالية وعبر المحيط الأطلسي إلى أوروبا مباشرة أو عن طريق منطقة الكاريبـي أو أفريقيا.
    Sólo algunos ex-novias, la CIA, y cada multimillonario de Europa a América del Norte desde 1997. Open Subtitles ،مجرد صديقات سابقات ،المخابرات المركزية وكُلّ بليونير قذر من أوروبا إلى أمريكا الشمالية منذ 1997
    Una elevada tasa de crecimiento natural, que se estima en el 2,9% anual y la inmigración, se ven contrarrestadas por la salida de Belice a América del Norte de jóvenes con educación universitaria. UN ١٥ - معدل النمو الطبيعي عال ويقدر ﺑ ٢,٩ في المائة سنويا؛ ويقابل الهجرة تدفق شباب بليز ومثقفيها إلى أمريكا الشمالية.
    Este enfoque múltiple de las fronteras se basa en la inspección e interceptación en todas las etapas del viaje a fin de impedir que lleguen a América del Norte personas que no reúnen los requisitos de entrada o que puedan ser peligrosas. UN ويركز هذا النهج متعدد المستويات للحدود على القيام بعمليات التفتيش والاعتراض في جميع النقاط على امتداد مسار السفر لمنع الأفراد غير المقبولين والذين يُخشي ضررهم من الوصول إلى أمريكا الشمالية.
    El acuerdo prevé, en algunos puestos de entrada de ambos países, la instrumentación de sistemas que agilicen el tránsito de viajeros que no representan amenazas a la seguridad, a la vez de la cooperación para identificar a aquellos individuos que pudieran representar una amenaza para la región, antes de su arribo a América del Norte. UN وينص الاتفاق على تنفيذ نظم في مختلف نقاط الدخول الحدودية بين البلدين يسير حركة المسافرين القليلي الخطر، وعلى التعاون في الكشف عن الأشخاص الذين قد يشكلون خطرا وذلك قبل وصولهم إلى أمريكا الشمالية.
    66. México fue el principal país de tránsito de las remesas de cocaína a América del Norte. UN 66- وكانت المكسيك بلد العبور الرئيسي لشحنات الكوكايين المتجهة إلى أمريكا الشمالية.
    Señaló la disposición de El Salvador a trabajar con otros gobiernos de la región para proteger a las personas que cruzaban su territorio a fin de llegar a América del Norte. UN وأشارت إلى استعداد السلفادور للعمل مع الحكومات الأخرى في المنطقة لحماية الأشخاص الذين يعبرون إقليمها في طريقهم إلى أمريكا الشمالية.
    Los contrabandistas se están volviendo cada vez más hábiles, como lo demuestra el hecho de que los traficantes de cocaína colombiana estén usando embarcaciones semisumergibles para transportar grandes cantidades de cocaína a América del Norte. UN وبات المهربون أكثر ابتكاراً، فالمتجرون بالكوكايين الكولومبيون باتوا يستخدمون مركبات شبه غواصة في نقل كميات ضخمة من الكوكايين إلى أمريكا الشمالية.
    Los habitantes de las Islas, que se encontraban bajo la jurisdicción del Gobierno de Buenos Aires, exportaban diversos productos, como pieles de animales y conservas de carne y pescado, a América del Norte y Europa. UN وكان سكان الجزر الخاضعين للولاية القضائية لحكومة بوينس آيرس يصدرون منتجات مثل جلود الحيوانات، واللحوم والأسماك المحفوظة إلى أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Con el tiempo, a medida que la impresión tridimensional modifique la economía y la ubicación de la industria manufacturera, es posible que gran parte de esa actividad se desplace nuevamente de Asia a América del Norte. UN وفي حين غيّرت الطباعة ثلاثية الأبعاد اقتصادات ومواقع قطاعات التصنيع مع مرور الزمن، تسنّى إعادة قدر كبير من أنشطة التصنيع من آسيا إلى أمريكا الشمالية.
    El término " economías avanzadas de la CEPE " se refiere a América del Norte y a las economías avanzadas europeas. UN ويشير مصطلح " الاقتصادات المتقدمة للجنة الاقتصادية لأوروبا " إلى أمريكا الشمالية والاقتصادات الأوروبية المتقدمة.
    La cocaína de la región andina se transporta hacia el norte en dirección a América del Norte y a través del Atlántico hacia Europa pasando por el Caribe o África. UN ويُهرَّب الكوكايين من منطقة الأنديز باتِّجاه الشمال إلى أمريكا الشمالية وعبر المحيط الأطلسي إلى أوروبا عن طريق منطقة الكاريبي أو أفريقيا.
    Las autoridades mexicanas informaron de que la metanfetamina suele transportarse por tierra y se destina a principalmente a América del Norte, donde el mayor volumen de incautación se produce en los estados de Sonora y Sinaloa. UN وأفادت السلطات المكسيكية بأنَّ الميثامفيتامين عادة ما يهرَّب برًّا باتجاه أمريكا الشمالية أساساً، وقد ضُبطت أكبر كمية منه في ولايتي سونورا وسينالوا.()
    Los Estados de la CARICOM se encuentran directamente en las rutas marítimas que van de América del Sur a América del Norte. UN إن دول المجموعة الكاريبية تقع مباشرة على الطرق البحرية الممتدة من أمريكا الجنوبية الى أمريكا الشمالية.
    Otra delegación dijo que era alentador tomar nota de que mediante transferencia electrónica de audio, se estaban transmitiendo programas en chino a la mayor parte de las estaciones transmisoras de China, así como a América del Norte, y también acogió con satisfacción la cooperación productiva entre la Radio de las Naciones Unidas y la Radio Internacional de China, así como con la Radio Nacional de China. UN وذكر وفد آخر أن تزويد محطات اﻹذاعة الكبرى في الصين وفي أمريكا الشمالية ببرامج باللغة الصينية عبر النقل السمعي اﻹلكتروني قد أثلج صدره، ورحب أيضا بالتعاون المثمر بين إذاعة اﻷمم المتحدة وإذاعة الصين الدولية واﻹذاعة الصينية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد