ويكيبيديا

    "a ambos lados de la berma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على جانبي الجدار الرملي
        
    • على جانبي الساتر الترابي
        
    • على كلا جانبي الجدار الرملي
        
    • على الجانب الشرقي من الجدار الرملي
        
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la grúa se necesitaba para cargar y reubicar instalaciones a ambos lados de la berma. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها أن الرافعة تلزم لأعمال التحميل والنقل على جانبي الجدار الرملي.
    1.3 Reducción de la amenaza planteada por las minas terrestres y los restos explosivos de guerra a ambos lados de la berma UN 1-3 خفض في أخطار حقول الألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحرب على جانبي الجدار الرملي
    La actividades de desminado continuaron a ambos lados de la berma. UN 62 - وقد استمرت أنشطة إزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    :: 100 zonas peligrosas reconocidas y cartografiadas a ambos lados de la berma UN :: مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها
    :: 3.000 minas y restos explosivos de guerra destruidos a ambos lados de la berma UN :: تدمير 000 3 لغم وذخيرة متفجرة من مخلفات الحرب على جانبي الساتر الترابي
    El componente militar de la Misión seguirá vigilando el cumplimiento por las partes del acuerdo de cesación del fuego y prestando apoyo al componente civil para reducir la amenaza que representan las minas terrestres y las municiones sin detonar a ambos lados de la berma. UN 19 - سوف يواصل العنصر العسكري للبعثة رصد امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار وتقديم الدعم للعنصر المدني من أجل تخفيض الخطر الذي تمثله الألغام والذخائر غير المنفجرة على كلا جانبي الجدار الرملي.
    Logro previsto 1.3: Reducción de la amenaza que representan las minas y las municiones explosivas sin detonar a ambos lados de la berma UN الإنجاز المتوقع 1-3: الحد من خطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات على جانبي الجدار الرملي
    También quisiera señalar la positiva recepción que tuvo el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas y las constructivas conversaciones celebradas por cada una de las partes con él sobre la aplicación de las Normas Internacionales para las Actividades relativas a las Minas a ambos lados de la berma. UN وأشير أيضا إلى الاستقبال الإيجابي والمناقشات البناءة التي أجراها كل طرف مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بشأن تنفيذ المعايير الدولية لإزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    Además, 108 observadores militares de las Naciones Unidas habían recibido cursos de repaso sobre las medidas de protección contra las minas en las bases de operaciones de la MINURSO situadas a ambos lados de la berma. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 108 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة تدريبا لتجديد المعارف في مجال السلامة من الألغام الأرضية في مواقع أفرقة البعثة على جانبي الجدار الرملي.
    Resulta encomiable que cada una de las partes haya sostenido conversaciones constructivas con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas acerca de la aplicación de las normas internacionales para las actividades relativas a las minas a ambos lados de la berma. UN وإنني أشيدُ بالمناقشات البناءة التي عقدها كل من الطرفين مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام حول تنفيذ المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام على جانبي الجدار الرملي.
    También detectó y señalizó minas y municiones sin detonar encontradas durante las patrullas periódicas a ambos lados de la berma, e informó al respecto. UN كما حدد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة التي اكتشفت خلال الدوريات المنظمة على جانبي الجدار الرملي ووضع علامات عليها وأبلغ عنها.
    Para ello se realizan patrullas diarias desde nueve bases de operaciones establecidas por la MINURSO a ambos lados de la berma a fin de confirmar la situación de las fuerzas de las partes en el Territorio, verificar posibles violaciones, demostrar la presencia de las Naciones Unidas, y supervisar los ejercicios militares realizados por las partes y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري الاضطلاع بدوريات يومية من تسع مواقع للأفرقة أنشأتها البعثة على جانبي الجدار الرملي الدفاعي للتأكد من حالة قوات الطرفين في أنحاء الإقليم، والتحقق من الانتهاكات، وإظهار وجود الأمم المتحدة، ورصد المناورات العسكرية التي يجريها الطرفان، وتدمير الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    El componente militar de la Misión continuó vigilando el cumplimiento por las partes del acuerdo de cesación del fuego y prestando apoyo al componente civil para reducir la amenaza que representan las minas y las municiones explosivas sin detonar a ambos lados de la berma. UN 19 - واصل العنصر العسكري التابع للبعثة رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار، وقدم الدعم للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    :: Reconocimiento y trazado de mapas de zonas peligrosas a ambos lados de la berma UN :: إعداد دراسات استقصائية ووضع خرائط بالمناطق الخطرة على جانبي الساتر الترابي
    100 zonas peligrosas reconocidas y cartografiadas a ambos lados de la berma UN مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها
    3.000 minas y restos explosivos de guerra destruidos a ambos lados de la berma UN تدمير 000 3 لغم/جهاز متفجر من مخلفات الحرب على جانبي الساتر الترابي
    Reconocimiento y trazado de mapas de zonas peligrosas a ambos lados de la berma UN إعداد مسوح ووضع خرائط للمناطق الخطرة على جانبي الساتر الترابي
    1.3 Reducción de la amenaza que representan las minas y los artefactos explosivos sin detonar a ambos lados de la berma UN 1-3 الحد من مخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الساتر الترابي
    Durante el período 2012/13, la Misión seguirá vigilando y desminando las zonas peligrosas a ambos lados de la berma, y removerá minas de una superficie mayor, de 1 km2 en vez de 0,75 km2. UN وستواصل البعثة خلال الفترة 2012/2013 مسح المناطق الخطرة على كلا جانبي الجدار الرملي وتطهيرها من الألغام، مع زيادة المنطقة التي يتعين تطهيرها من الألغام من 000 750 متر مربع إلى مليون متر مربع.
    El componente militar de la Misión seguirá vigilando el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego por las partes y prestando apoyo al componente civil para reducir la amenaza que representan las minas terrestres y las municiones sin detonar a ambos lados de la berma. UN 23 - سيواصل العنصر العسكري للبعثة رصد امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار وتقديم الدعم للعنصر المدني فيما يتعلق بتخفيض الخطر الذي تمثله الألغام والذخائر غير المنفجرة على كلا جانبي الجدار الرملي.
    Como se indica en los marcos que figuran a continuación, el componente militar de la Misión vigiló el cumplimiento por las partes del acuerdo de cesación del fuego y prestó apoyo al componente civil reduciendo la amenaza que representaban las minas y las municiones sin detonar a ambos lados de la berma. UN 22 - تولّى العنصر العسكري للبعثة، على النحو المفصل في الإطار أدناه، رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار، وقدم الدعم للعنصر المدني من خلال الحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على الجانب الشرقي من الجدار الرملي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد