ويكيبيديا

    "a apoyar la participación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى دعم مشاركة
        
    • لدعم مشاركة
        
    • لدعم اشتراك
        
    El fondo de becas se distingue del Fondo General en que las contribuciones que recibe se destinan exclusivamente a apoyar la participación de los beneficiarios que reúnen los requisitos en las actividades de aprendizaje. UN ويتميز صندوق الزمالات عن الصندوق العام، ويتلقى تبرعات تذهب حصراً إلى دعم مشاركة المستفيدين المؤهلين في الوقائع المتصلة بالتعلُّم.
    El orador, haciéndose eco de las declaraciones de otros delegados de la juventud -- los de Alemania y Suiza -- , insta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar la participación de los jóvenes en la labor del sistema de las Naciones Unidas, especialmente mediante la inclusión de jóvenes en sus delegaciones. UN 51 - ودعا المتكلم، متجاوبا مع بياني وفدين شبابيين آخرين، هما وفدا ألمانيا وسويسرا، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى دعم مشاركة الشباب في أشغال منظومة الأمم المتحدة، لا سيما بإدراج الشباب في وفودها.
    Aunque celebró las iniciativas destinadas a apoyar la participación de la mujer en el empleo y a lograr su conciliación de la vida personal y laboral, seguía preocupando al CEDAW la baja tasa de participación en el empleo de las madres de niños pequeños y las madres solteras. UN وبينما ترحب لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بما تتخذه الدولة الطرف من تدابير رامية إلى دعم مشاركة المرأة في القوة العاملة وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الأسرية، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تدني معدلي مشاركة أمهات صغار الأطفال والأمهات الوحيدات.
    Este supuesto se basa en la creciente disposición de los donantes a apoyar la participación de los países en desarrollo en reuniones y otras actividades relacionadas con convenios, protocolos y programas relativos a mares regionales. UN ويقوم الافتراض على أساس ازدياد استعداد المانحين لدعم مشاركة البلدان النامية في الاجتماعات والأنشطة الأخرى بموجب الاتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية والبروتوكولات.
    El UNIFEM colaboró estrechamente con la Oficina del Facilitador con miras a apoyar la participación de 67 mujeres delegadas y expertas en el diálogo entre congoleses y facilitó una reunión de consulta en Kinshasa. UN وظل الصندوق يتعاون عن كثب مع مكتب الميسِّر لدعم مشاركة 67 مندوبة نسائية وخبيرة في الحوار بين المجموعات الكونغولية كما يسر عقد اجتماع للمشاورات في كينشاسا.
    El Fondo Especial recibirá las contribuciones previstas en los apartados b) y c) del artículo 12 destinadas a apoyar la participación de los representantes de países en desarrollo Partes en la Convención afectados por la desertificación o la sequía, en particular los países de África y los menos adelantados entre ellos, en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios. UN ويتلقى الصندوق الخاص ما يقدم، عملا بالفقرتين الفرعيتين ٢١ )ب( و )ج(، من المساهمات المخصصة لدعم اشتراك ممثلي البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا، اﻷطراف المتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف، وبخاصة البلدان الواقعة في أفريقيا في دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية.
    Como seguimiento de la resolución 54/120 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999, sobre políticas y programas relativos a los jóvenes, el Consejo de Administración de ONUHábitat, en cada uno de sus períodos de sesiones, comenzando con la resolución 17/19, de 14 de mayo de 1999, ha aprobado resoluciones dirigidas a apoyar la participación de los jóvenes en la aplicación del Programa de Hábitat. UN 5 - ومتابعة لقرار الجمعية العامة 54/120 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب، اعتمد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة قرارات في كل دورة من دوراته ترمي إلى دعم مشاركة الشباب في تنفيذ جدول أعمال الموئل، بدءاً بالقرار 17/19 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999.
    " i) Mayor número de actividades destinadas a apoyar la participación de los Estados Miembros, a petición de estos, en las deliberaciones de los órganos intergubernamentales, prestando particular atención a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer " . UN " ' 1` زيادة عدد الأنشطة التي تهدف إلى دعم مشاركة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مداولات الهيئات الحكومية الدولية، مع التركيز بشكل خاص على لجنة وضع المرأة " .
    a) i) Número de actividades encaminadas a apoyar la participación de los Estados Miembros en las deliberaciones de los órganos intergubernamentales, con especial atención a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (أ) ' 1` عدد الأنشطة التي تهدف إلى دعم مشاركة الدول الأعضاء في مداولات الهيئات الحكومية الدولية، مع التركيز بشكل خاص على لجنة وضع المرأة
    b) Número de actividades de ONU-Mujeres encaminadas a apoyar la participación de las organizaciones no gubernamentales acreditadas por el Consejo Económico y Social ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (ب) عدد الأنشطة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة والهادفة إلى دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدى لجنة وضع المرأة
    " i) Mayor número de actividades destinadas a apoyar la participación de los Estados Miembros, a petición de estos, en las deliberaciones de órganos intergubernamentales, prestando particular atención a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer " . UN " ' 1` زيادة عدد الأنشطة التي تهدف إلى دعم مشاركة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مداولات الهيئات الحكومية الدولية، مع التركيز بشكل خاص على لجنة وضع المرأة " .
    a) i) Mayor número de actividades destinadas a apoyar la participación de los Estados Miembros, a petición de estos, en las deliberaciones de los órganos intergubernamentales, prestando particular atención a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (أ) ' 1` زيادة عدد الأنشطة التي تهدف إلى دعم مشاركة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مداولات الهيئات الحكومية الدولية، مع التركيز بشكل خاص على لجنة وضع المرأة
    b) Mayor número de actividades de ONU-Mujeres encaminadas a apoyar la participación de las organizaciones no gubernamentales acreditadas por el Consejo Económico y Social ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (ب) زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة والهادفة إلى دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في لجنة وضع المرأة
    a) i) Mayor número de actividades destinadas a apoyar la participación de los Estados Miembros, a petición de estos, en las deliberaciones de los órganos intergubernamentales, prestando particular atención a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (أ) ' 1` زيادة عدد الأنشطة التي تهدف إلى دعم مشاركة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مداولات الهيئات الحكومية الدولية، مع التركيز بشكل خاص على لجنة وضع المرأة
    b) Mayor número de actividades de ONU-Mujeres encaminadas a apoyar la participación de las organizaciones no gubernamentales acreditadas por el Consejo Económico y Social ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة الهادفة إلى دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في لجنة وضع المرأة
    7. Decide dedicar los recursos destinados anteriormente a los antiguos grupos especiales de trabajo entre períodos de sesiones de la Comisión a apoyar la participación de representantes de Estados miembros de la Comisión en sus reuniones regionales respectivas en cada ciclo de ejecución; UN " 7 - تقرر تكريس الموارد التي سبق تخصيصها للأفرقة للجنة العاملة المخصصة لما بين الدورات لدعم مشاركة ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    27. La Comisión está lanzando un llamamiento para la presentación de propuestas encaminadas a apoyar la participación de las poblaciones indígenas en las organizaciones internacionales y regionales y para apoyar las actividades encaminadas a la ratificación y aplicación del Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN 27 - وأضاف أن المفوضية تطالب بتقديم مقترحات لدعم مشاركة الشعوب الأصلية في المنظمات الدولية والإقليمية ولدعم الأنشطة الرامية إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وتنفيذها.
    6. Celebra los progresos realizados y las medidas adoptadas para establecer un fondo de contribuciones voluntarias destinado a apoyar la participación de los representantes de las minorías, especialmente de los países en desarrollo, en las reuniones de las Naciones Unidas; UN 6- ترحّب بالتقدم المحرز والخطوات المتخذة في إنشاء صندوق طوعي لدعم مشاركة ممثلي الأقليات، ولا سيما أبناء البلدان النامية، في اجتماعات الأمم المتحدة؛
    3. Celebra los progresos realizados y las medidas adoptadas para establecer un fondo de contribuciones voluntarias destinado a apoyar la participación de los representantes de las minorías, especialmente de los países en desarrollo, en las reuniones de las Naciones Unidas. UN 3- يرحّب بالتقدم المحرز وبالخطوات المتخذة في سبيل إنشاء صندوق طوعي لدعم مشاركة ممثلي الأقليات، لا سيما من البلدان النامية، في اجتماعات الأمم المتحدة.
    El disco se encuentra en venta en la Librería de las Naciones Unidas, Amazon.com y iTunes y las ganancias se destinarán a apoyar la participación de la juventud en las Naciones Unidas; UN ويُباع القرص المدمج لدى متجر الأمم المتحدة للكتب وعلى موقعي Amazon.com و iTunes، وتُخصص عائداته لدعم مشاركة الشباب في الأمم المتحدة؛
    El Fondo Especial recibirá las contribuciones previstas en los apartados b) y c) del artículo 12 destinadas a apoyar la participación de los representantes de países en desarrollo Partes en la Convención afectados por la desertificación o la sequía, en particular los países de África y los menos adelantados entre ellos, en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios. UN ويتلقى الصندوق الخاص ما يقدم، عملا بالفقرتين الفرعيتين ٢١ )ب( و )ج(، من المساهمات المخصصة لدعم اشتراك ممثلي البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا، اﻷطراف المتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف، وبخاصة البلدان الواقعة في أفريقيا، في دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية.
    El Fondo Fiduciario Especial recibirá las contribuciones previstas en los apartados b) y c) del artículo 12 destinadas a apoyar la participación de los representantes de países en desarrollo Partes en la Convención afectados por la desertificación o la sequía, en particular los países de Africa [y los menos adelantados entre ellos], en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios. UN ويتلقى الصندوق الاستئماني الخاص ما يقدم، عملا بالفقرتين الفرعيتين ٢١)ب( و)ج( من المساهمات المخصصة لدعم اشتراك ممثلي البلدان النامية ]وبصفة خاصة أقل البلدان نموا[ اﻷطراف المتضررة من جراء التصحر و/أو الجفاف، وبخاصة البلدان الواقعة في أفريقيا ]وأقل هذه البلدان نموا[ في دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد