ويكيبيديا

    "a arbitraje de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى التحكيم
        
    • على التحكيم
        
    • الى التحكيم
        
    La parte demandante notificará a la parte demandada que ha de someter una controversia a arbitraje de conformidad con el artículo 33 de la Convención. UN يُخطِر الطرف المدعي الطرف المدعى عليه بأنه يحيل نزاعا إلى التحكيم عملا بالمادة ٣٣ من الاتفاقية.
    La parte demandante notificará a la parte demandada que ha de someter una controversia a arbitraje de conformidad con el artículo 33 de la Convención. UN يُخطِر الطرف المدعي الطرف المدعى عليه بأنه يحيل نزاعا إلى التحكيم عملا بالمادة ٣٣ من الاتفاقية.
    Si las negociaciones no arrojaran resultados, la cuestión será sometida a arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). UN وإذا لم تنجح هذه المفاوضات، تحال المسألة إلى التحكيم طبقا لقواعد تحكيم لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    La parte demandante notificará a la parte demandada que ha de someter una controversia a arbitraje de conformidad con el artículo XX de la Convención. UN يُخطر الطرف المدعي الطرف المدعى عليه بأنه يحيل نزاعا إلى التحكيم عملا بالمادة خ خ من الاتفاقية.
    b) Se modificaría la cláusula de solución de controversias en los contratos con contratistas particulares a fin de que establezca que las controversias no resueltas de forma amistosa en la fase informal se someterán a arbitraje de conformidad con el Reglamento de arbitraje acelerado; UN (ب) يمكن تغيير بند تسوية المنازعات في العقود مع فرادى المتعاقدين لينُص على أن المنازعات التي لم يتم حلها ودياً في المرحلة الرسمية لتسوية المنازعات تُعرض على التحكيم وفقا للقواعد المعجَّلة.
    La parte demandante sometió el litigio a arbitraje de conformidad con la cláusula de arbitraje especial incluida en el contrato. UN وأحال المدعي النـزاع إلى التحكيم وفقا لشرط التحكيم الظرفي الوارد في العقد.
    2. La Parte demandante notificará a la secretaría que las Partes someten la controversia a arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20. UN 2- يقوم الطرف المدعي بإخطار الأمانة بأن الطرفين يحيلان نزاعا إلى التحكيم وفقا للمادة 20.
    2. La Parte demandante notificará a la secretaría que las Partes someten la controversia a arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20. UN 2- يقوم الطرف المدعي بإخطار الأمانة بأن الطرفين يحيلان نزاعا إلى التحكيم وفقا للمادة 20.
    2. La Parte demandante notificará a la secretaría que las Partes someten la controversia a arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20. UN 2- يقوم الطرف المدعي بإخطار الأمانة بأن الطرفين يحيلان نزاعا إلى التحكيم وفقا للمادة 20.
    2. La Parte demandante notificará a la secretaría que las Partes someten la controversia a arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20. UN 2- يقوم الطرف المدعي بإخطار الأمانة بأن الطرفين يحيلان نزاعا إلى التحكيم وفقا للمادة 20.
    2. La Parte demandante notificará a la secretaría que las Partes someten la controversia a arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo __. UN 2 - يقوم الطرف المدعي بإخطار الأمانة بأن الطرفين يحيلان نزاعاً إلى التحكيم وفقاً للمادة ___.
    En caso de que no se resuelvan de manera amistosa, las controversias que puedan surgir en el marco de una relación contractual pueden someterse a arbitraje de conformidad con los términos de esa disposición. UN فالمنازعات التي تنشأ في إطار علاقة تعاقدية، تجوز إحالتها إلى التحكيم وفقا لمقتضيات هذا الحكم، إذا تعذرت تسويتها بالطرق الودية.
    Uno de compraventa, en el que las partes se someten a los tribunales españoles. Y un segundo contrato de garantía, contrato accesorio al de compraventa, cuyo clausulado general fue redactado unilateralmente por el vendedor, y que prevé la sumisión a arbitraje de la Asociación Americana de Arbitraje. UN وتظهر الوقائع أنه يوجد عقدان: أحدهما عقد بيع، يخضع بموجبه الطرفان للمحاكم الإسبانية، والآخر عقد ضمان، تبعي بالنسبة لعقد البيع، صاغ أحكامه العامة البائع بصورة انفرادية وينص على الإحالة إلى التحكيم بمعرفة رابطة التحكيم الأمريكية.
    Respondiendo a la pregunta planteada por la representante de la Argentina, dice que, si un Estado parte en la Convención no adopta ninguna decisión en relación con el artículo 287, en caso de controversia relativa al derecho del mar, está obligado a someterse a arbitraje de conformidad con el Anexo VII. En ese caso, el arbitraje es un procedimiento obligatorio que podría incoar la otra parte en la controversia. UN وردا على نقطة أثارتها ممثلة الأرجنتين، قال إنه في حال عدم اتخاذ دولة عضو في الاتفاقية أي قرار على الإطلاق وفقا للمادة 287، تكون ملزمة إذا وقع نزاع متعلق بقانون البحار باللجوء إلى التحكيم وفقا للمرفق السابع. وفي تلك الحالة يكون التحكيم إجراء إلزاميا يمكن للطرف الآخر في النزاع المبادرة إليه.
    El Tribunal también observó que los demandados no habían pedido que el asunto se sometiera a arbitraje de conformidad con el acuerdo de arbitraje, ya que esto les impondría una obligación financiera para con el demandante, a saber, el pago de 20.000 dólares de conformidad con el acuerdo de arbitraje y el pago de las costas del árbitro. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن المدّعى عليهم لم يسعوا لإحالة الأمر إلى التحكيم بمقتضى اتفاق التحكيم، وذلك لأن تلك الإحالة ستنشئ التزامات قانونية عليهم نحو المدّعي، وهي دفع 000 20 دولار بمقتضى اتفاق التحكيم بالإضافة إلى دفع أتعاب المحكم.
    La empresa alemana había enviado a la empresa rusa una carta con información sobre su intención de recurrir a arbitraje y en la que proponía que se modificase la cláusula compromisoria en todos los acuerdos entre las partes con objeto de que todos los litigios que pudiesen surgir entre ellas se sometieran a arbitraje de conformidad con las Reglas de Arbitraje del DIS. UN وقد أرسلت الشركة الألمانية إلى الشركة الروسية رسالة تحتوي على معلومات عن اعتزامها التماس التحكيم وتقترح فيها تعديل بند التحكيم في جميع الاتفاقات المبرمة بين الطرفين بحيث يمكن إحالة كل النزاعات بينهما إلى التحكيم وفقاً لقواعد التحكيم لمؤسسة التحكيم الألمانية.
    Consecuentemente, se interpretó que las partes prestaron su consentimiento a todas las condiciones del contrato, incluida la remisión a arbitraje de todos los conflictos. (artículo 7 de la LMA). UN وبناء على ذلك، يعتبر أن الطرفين اتفقا على جميع أحكام العقد وشروطه، بما في ذلك إحالة جميع المنازعات إلى التحكيم (المادة 7 من القانون النموذجي للتحكيم).
    La cuestión clave que debía dilucidarse era la de las situaciones en que un tribunal debería remitir una causa a arbitraje de conformidad con el párrafo 1) del artículo 8 de la LMA. UN وتتعلق المسألة الأساسية بالظروف التي ينبغي فيها للمحكمة أن تحيل القضية إلى التحكيم بموجب الفقرة (1) من المادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم.
    El sometimiento a arbitraje de las reclamaciones objeto de controversia derivadas de contratos comerciales se ajusta a lo dispuesto en la sección 29 de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, aprobada por la Asamblea General en su resolución 22 A (I) de 13 de febrero de 1946, en virtud de la cual las Naciones Unidas deben tomar las medidas adecuadas para la solución de tales controversias. UN 2 - ويتفق عرض المطالبات المتنازع عليها الناشئة عن العقود التجارية على التحكيم مع المادة 29 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 22 ألف (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، والتي يتعين على الأمم المتحدة بموجبها أن تدبر وسائل مناسبة لتسوية تلك المنازعات.
    Fittydent International GmbH ( " Fittydent " ) celebró un contrato con Brawn Laboratories Ltd ( " Brawn " ) por el que se concedía a Brawn una licencia para fabricar y vender los productos de Fittydent en la India, en el que se disponía que se recurriría a arbitraje de conformidad con el reglamento de la Cámara de Comercio Internacional ( " ICC " ). UN أبرمت شركة Fittydent International GmbH ( " Fittydent " ) عقداً مع شركة Brawn Laboratories Ltd ( " Brawn " ) تمنح بموجبه إلى شركة Brawn رخصةً لصنع وبيع منتجات شركة Fittydent في الهند، ينصُّ على التحكيم بمقتضى قواعد غرفة التجارة الدولية.
    Con la intención de someter el asunto a arbitraje, el distribuidor pidió al tribunal de Ontario que remitiera a las partes a arbitraje de acuerdo con el artículo 8 de la Ley Modelo y decretara medidas cautelares provisionales de acuerdo con el artículo 9. UN ولاعتزامه عرض الأمر على التحكيم، طلب الموزع الى محكمة أونتاريو احالة الطرفين الى التحكيم عملا بالمادة 8 من قانون التحكيم النموذجي واتخاذ اجراءات وقائية مؤقتة طبقا للمادة 9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد