Entonces empecé a viajar fuera de África, hablando en Europa, hablando en los Estados Unidos, yendo a Asia. | TED | لهذا بدأت السفر خارج أفريقيا، أتحدث في أوروبا، أتحدث في الولايات المتحدة، أذهب إلى آسيا. |
Las bolsas europeas también sufrieron una corrección en el cuarto trimestre de 1997 debido al temor de los inversores de las consecuencias de una brusca reducción en las exportaciones a Asia. | UN | فقد عانت اﻷسواق اﻷوروبية أيضا من تصحيح في الفصل الرابع من سنة ١٩٩٧، حيث كان المستثمرون يشعرون بالقلق إزاء أثر الانخفاض الشديد في الصادرات إلى آسيا. |
Casi el 80 por ciento de las llegadas totales de turistas a Asia corresponden a turistas interregionales. | UN | ويشكل السائحون من داخل المنطقة نحو ٠٨ في المائة من مجموع السائحين الوافدين إلى آسيا. |
En cuanto a Asia y el Pacífico, la autoridad municipal de Bangkok aceptó hacer de ciudad guía para la región. | UN | أما في آسيا والمحيط الهادئ، فقد وافقت سلطة بلدية بانكوك على القيام بدور المدينة القائدة في المنطقة. |
Aunque estamos de acuerdo con gran parte del proyecto de declaración de compromiso, Malasia está decepcionada por el poquísimo relieve que se da a Asia y al Pacífico, donde vive el 60% de la población mundial. | UN | ومع أننا نوافق على معظم مشروع إعلان الالتزام، إلا أن ماليزيا تعرب عن خيبة أملها للاهتمام المتدني المعطى لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، حيث يعيش 60 في المائة من سكان العالم. |
La repercusión de la crisis sobre los tipos de cambio y los precios de los activos no se limitó a Asia. | UN | ولم يكن أثر اﻷزمة في أسعار الصرف وأسعار اﻷصول مقتصراً على آسيا. |
América Latina exporta a Asia alrededor del 16% de sus productos agrícolas y el 13% de sus productos mineros. | UN | فأمريكا اللاتينية تصدر نحو ١٦ في المائة من منتجاتها الزراعية و ١٣ في المائة من منتجاتها التعدينية إلى آسيا. |
El aumento del turismo de Europa a Asia es un ejemplo de esa tendencia. | UN | ويعد نمو سياحة المسافات الطويلة من أوروبا إلى آسيا مثال على هذا الاتجاه. |
Por otra parte, el estudio indica asimismo que la aplicación de la Ronda acelerará la introducción de un cambio en las principales exportaciones agrícolas a Asia. | UN | ومن ناحية أخرى، تبين الدراسة أيضا أن تنفيذ الجولة سوف يُعجل بالتحول في الصادرات الزراعية الرئيسية إلى آسيا. |
Las exportaciones a Asia y a Europa oriental, que forman el 30% de las exportaciones europeas, empezaron a aumentar, y así estimularon la confianza de las empresas y los consumidores. | UN | وأخذت الصادرات إلى آسيا وشرق أوروبا، التي تمثل 30 في المائة من الصادرات الأوروبية، ترتفع مما أدى إلى تنشيط المعاملات التجارية وبث الثقة في نفوس المستهلكين. |
Nuestra preocupación aumenta por el temor a que se produzca un relevo en la carrera de armamentos de Europa a Asia. | UN | ويثير قلقنا هذا الخوف من انتقال سباق التسلح من أوروبا إلى آسيا. |
El Grupo de Expertos supo por las autoridades portuarias de Kenya que se exportan inmensas cantidades de madera a Asia, Europa y América del Norte. | UN | وسمع الفريق من سلطات موانئ كينيا أنه يجري تصدير كميات هائلة من الأخشاب إلى آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
La disminución de las corrientes dirigidas a Asia desde el año 2000 parece tocar fondo. | UN | ويبدو أن الانخفاض في هذه التدفقات الواردة إلى آسيا منذ عام 2000 قد بلغ أدنى مستوى لـه. |
La disminución de las corrientes dirigidas a Asia desde el año 2000 parece tocar fondo. | UN | ويبدو أن الانخفاض في هذه التدفقات الواردة إلى آسيا منذ عام 2000 قد بلغ أدنى مستوى لـه. |
182. La epidemia del SIDA llegó a Asia en el segundo lustro de 1980. | UN | ١٨٢ - انتشر وباء اﻹيدز في آسيا في النصف الثاني من الثمانينات. |
Esta red facilita la promoción, con preferencia, de ofertas y solicitudes de cooperación de África a Asia y viceversa. | UN | وتتيح هذه الشبكة ترويجا هادفا لعروض وطلبات التعاون الأفريقية في آسيا وعروض وطلبات التعاون الآسيوية فـي أفريقيا. |
Está previsto que las PPA preliminares correspondientes a Asia se publiquen en el primer trimestre de 2007. | UN | ومن المقرر أن تنشر تعادلات القوى الشرائية الأولية لآسيا في الربع الأول من عام 2007. |
Las cifras correspondientes a Asia son bajas porque no hay datos completos sobre pagos directos. Cuadro 2 | UN | والأرقام بالنسبة لآسيا منخفضة لأن البيانات الخاصة بما ينفقه الأفراد مباشرة من أموالهم غير مكتملة. |
Se prestó atención especial a Asia y América Latina, donde la fecundidad ha disminuido y la migración rural y urbana es considerable. | UN | وركزت الوثيقة بصورة خاصة على آسيا وأمريكا اللاتينية، حيث شهدت الخصوبة هبوطا فيما بلغت الهجرة الريفية والحضرية حدا كبيرا. |
Se prevé que dos de los países menos adelantados que se seleccionen pertenezcan a África y el otro, a Asia y el Pacífico | UN | ويقترح أن اثنتين من بين هذه البلدان الأقل نموا يتم اختيارها من أفريقيا، ويختار بلد واحد من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
En el caso de los envíos a Asia, se intenta transportar sobre todo desechos de plástico que contienen bifenilos policlorados. | UN | ومحاولات التصدير غير المشروعة هذه الى آسيا تهم بشكل خاص نفايات من البلاستيك الحاوي على ثنائي الفينيل المتعدد التكلور. |
Por lo que respecta a Asia y el Pacífico, Indonesia registra una tasa de gastos con cargo al presupuesto ordinario del 15% a los dos años de la iniciación del período de ejecución previsto, que es de cinco años, y la tasa de Papua Nueva Guinea es del 56% a los cinco años de la iniciación del período previsto de seis. | UN | وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، يبلغ معدل النفقات العادية في اندونيسيا ١٥ في المائة بعد مرور عامين من مدة البرنامج المقرر له خمس سنوات، ويبلغ معدل النفقات العادية في بابوا غينيا الجديدة ٥٦ في المائة بعد مرور خمس سنوات من المدة المقررة وهي ست سنوات. |
Lo entiendo, es natural en los jóvenes. Pero si te vas a Asia sin dejar un sucesor, lo arriesgarás todo. | Open Subtitles | أنا أعلاف ، ولكن إن ذهبت إلى أسيا دون وريث ستخسر كل شيء |
Esto ayudó a Asia a impulsar la demanda interna y contribuir a la recuperación mundial. | UN | وقد ساعد ذلك آسيا على زيادة الطلب المحلي والمساهمة في تحقيق الانتعاش العالمي. |
Las cifras correspondientes a Asia fueron 46% y 61,3 millones de dólares en 1984 y 31,5% y 87,7 millones de dólares en 1994. | UN | وبلغ الرقمان المناظران المتعلقان بآسيا ٤٦ في المائة و ٦١,٣ مليون دولار في عام ١٩٨٤ و ٣١,٥ في المائة و ٨٧,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
Y ese ideal ha llegado a Asia, como llegó a Grecia. | Open Subtitles | وهذه الفكرة اتت الى اسيا كما جائت الى اليونان |
En el saldo de reservas internacionales de los países en desarrollo y de economía en transición se registró un aumento sin precedentes de aproximadamente 163.000 millones de dólares (es decir, de un 27% con respecto a la cifra de 2001), de los cuales más de 68.000 millones correspondieron a Asia oriental y 45.000 millones a Europa y Asia central (véase el cuadro). | UN | وقد شهدت أرصدة الاحتياطيات الدولية للبلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية زيادة غير مسبوقة قدرها 163 بليون دولار (أو بنسبة 27 في المائة مقارنة بعام 2001). ويخص منطقة شرق آسيا وحدها حوالي 68 بليون دولار من هذه الزيادة، ويخص أوروبا ووسط آسيا 45 بليون دولار (انظر الجدول). |