El Primer Ministro reiteró que el Gobierno de Transición estaba dispuesto a asistir a la Conferencia y acogió con agrado la decisión del Consejo. | UN | وأكد رئيس الوزراء استعداد الحكومة الانتقالية لحضور المؤتمر ورحب بقرار المجلس. |
Invito a funcionarios, eruditos, pensadores, investigadores e institutos de investigación de todos los países a asistir a la Conferencia. | UN | وأدعو المسؤولين والمثقفين والمفكرين والباحثين ومعاهد البحوث من جميع البلدان لحضور المؤتمر. |
Se invitará a asistir a la Conferencia a las organizaciones internacionales, los organismos bilaterales de ayuda, las organizaciones no gubernamentales y los órganos políticos, comunitarios, profesionales y populares de Sudáfrica. | UN | وستدعى لحضور المؤتمر المنظمات الدولية، ووكالات تقديم المعونة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات السياسية والمجتمعية والمهنية والجماهيرية في جنوب افريقيا. |
Se solicita a las delegaciones que presenten por escrito los nombres de sus representantes que vayan a asistir a la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones a la Secretaria de la Conferencia, Sra. Radhika Padayachi (dirección electrónica: padayachi39@un.org; oficina S-1277; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Se solicita a las delegaciones que presenten por escrito los nombres de sus representantes que vayan a asistir a la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones a la Secretaria de la Conferencia, Sra. Radhika Padayachi (dirección electrónica: padayachi39@un.org; oficina S-1277; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Se había invitado a asistir a la Conferencia a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como a organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y a la industria relacionada con el espacio. | UN | وقد دعيت الى حضور المؤتمر جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ، والمنظمات الدولية ، والصناعات المتصلة بالفضاء . |
La secretaría informará oralmente a la Comisión Permanente del estado de los preparativos y de cualquier decisión que tal vez fuera necesario que adoptasen los gobiernos con derecho a asistir a la Conferencia de Revisión. | UN | وستبلغ اﻷمانة شفويا اللجنة الدائمة بحالة التحضيرات وبأي مقررات ربما يتعين أن تتخذها الحكومات المؤهلة لحضور المؤتمر الاستعراضي. |
También se recomendó en el cursillo que el Departamento de Información Pública invitara a periodistas y productores de películas indígenas de las distintas regiones a asistir a la Conferencia Mundial y a presentar información destinada a su uso en todo el mundo. | UN | كما أوصت الحلقة التدريبية إدارة شؤون الإعلام بتوجيه دعوات إلى صحفيين ومنتجي أفلام أهليين من مختلف الأقاليم لحضور المؤتمر العالمي وإعداد مواد إعلامية تستعمل في جميع أنحاء العالم. |
22. Las Naciones Unidas permitirán el acceso a la Conferencia a personas distinguidas a las que el Gobierno de México haya invitado a asistir a la Conferencia. | UN | 22- وستسمح الأمم المتحدة بالدخول إلى مبنى المؤتمر للمشاركين البارزين المدعوين من حكومة المكسيك لحضور المؤتمر. |
Se invitó a asistir a la Conferencia a representantes de la Oficina Regional de Apoyo de ONUSPIDER y de varias organizaciones regionales e internacionales, junto con expertos de los centros de excelencia de todo el mundo. | UN | ودُعي لحضور المؤتمر ممثِّلو مكاتب الدعم الإقليمي التابعة لبرنامج سبايدر وممثِّلو المنظمات الإقليمية والدولية المعنية، إلى جانب خبراء من المراكز المتميّزة من جميع أنحاء العالم. |
El General Talic, que asumió sus funciones con el consentimiento de la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR) y de las Naciones Unidas, había sido invitado por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) a asistir a la Conferencia internacional sobre doctrinas militares. El General Talic aceptó la invitación y viajó a Viena para realizar un aporte al fortalecimiento de la estabilidad y la seguridad en Europa. | UN | فالجنرال تاليتش، الذي تولى منصبه بموافقة قوة تحقيق الاستقرار والأمم المتحدة، تلقى دعوة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لحضور المؤتمر الدولي للمبادئ العسكرية، وهي الدعوة التي قبلها وسافر إلى فيينا للمساهمة في تعزيز الاستقرار والأمن في أوروبا. |
114. El cursillo recomendó que el Departamento de Información Pública invitara a periodistas y productores de películas indígenas de las distintas regiones a asistir a la Conferencia Mundial y a presentar información para su uso en todo el mundo. | UN | 114- وأوصت حلقة العمل بأن تقوم إدارة شؤون الإعلام بدعوة الصحفيين من السكان الأصليين ومنتجي الأفلام من مختلف الأقاليم لحضور المؤتمر العالمي وكتابة تقارير عنه ليتم توزيعها على نطاق العالم كله. |
El representante de México invitó cordialmente a todos los Estados Miembros a asistir a la Conferencia, que se celebraría en Mérida, del 9 al 11 de diciembre de 2003. | UN | ووجه ممثل المكسيك دعوة كريمة إلى جميع الدول الأعضاء لحضور المؤتمر المزمع عقده في ميريدا من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
La primera se refería a la prohibición de viajar impuesta a un nacional iraní designado que había sido invitado a asistir a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en Viena del 15 al 23 de septiembre. | UN | وكان الاستثناء الأول يتعلق بمنع السفر المفروض على مواطن إيراني أُدرج اسمه في القائمة، وكان مدعواً لحضور المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا في الفترة من 15 إلى 23 أيلول/سبتمبر. |
11. El cursillo de Nueva York había recomendado que el Departamento de Información Pública invitara a los periodistas y productores de películas indígenas de las distintas regiones a asistir a la Conferencia Mundial y a presentar información para utilizarla con objeto de informar a las comunidades indígenas sobre la Conferencia y de concienciar a todo el mundo sobre las cuestiones relativas a los indígenas. | UN | 11- وأوصت الحلقة التدريبية التي عقدت في نيويورك إدارةَ شؤون الإعلام في الأمم المتحدة بتوجيه دعوات إلى صحفيين ومنتجي أفلام من السكان الأصليين من مختلف الأقاليم لحضور المؤتمر العالمي وإنتاج مواد إعلامية لتعريف جماعات السكان الأصليين بالمؤتمر وللتوعية بقضايا السكان الأصليين في جميع إنحاء العالم. |
Los autores/actores/productores de las entradas seleccionadas de cada región (Africa, Asia y el Pacífico, los Estados árabes, Europa, América Latina y el Caribe y América del Norte) podrían ser invitados a asistir a la Conferencia. | UN | وسوف توجه الدعوة لحضور المؤتمر الى من يقومون بتأليف/أداء/إنتاج المواد التي يقع الاختيار عليها بالاشتراك في المسابقة في كل من مختلف المناطق )آسيا وافريقيا والمحيط الهادئ، والدول العربية وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الشمالية(. |
Se solicita a las delegaciones que presenten por escrito los nombres de sus representantes que vayan a asistir a la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones a la Secretaria de la Conferencia, Sra. Radhika Padayachi (dirección electrónica: padayachi39@un.org; oficina S-1277; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Se solicita a las delegaciones que presenten por escrito los nombres de sus representantes que vayan a asistir a la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones a la Secretaria de la Conferencia, Sra. Radhika Padayachi (dirección electrónica: padayachi39@un.org; oficina S-1277; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Se solicita a las delegaciones que presenten por escrito los nombres de sus representantes que vayan a asistir a la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones a la Secretaria de la Conferencia, Sra. Radhika Padayachi (dirección electrónica: padayachi39@un.org; oficina S-1277; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Se solicita a las delegaciones que presenten por escrito los nombres de sus representantes que vayan a asistir a la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones a la Secretaria de la Conferencia, Sra. Radhika Padayachi (dirección electrónica: padayachi39@un.org; oficina S-1277; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |