| Las UPDF protegieron las carreteras que conducen a Bunia para garantizar el suministro de ayuda humanitaria y de alimentos a la población. | UN | ووفرت الأمن على الطرق المؤدية إلى بونيا من أجل ضمان وصول الإمدادات الغذائية والمساعدة الإنسانية إلى السكان. |
| Unos 2.000 civiles, que buscaban refugio en el campamento ugandés, fueron escoltados a Bunia el día después de los sucesos. | UN | وتم اصطحاب زهاء 000 2 مدني التمسوا الملاذ في المعسكر الأوغندي إلى بونيا غداة الهجوم. |
| La UPC envió una delegación encabezada por Floribert Kisembo, Jefe de Estado Mayor de la UPC, para llevar al Gobernador a Bunia. | UN | فأرسل الاتحاد وفدا برئاسة فلوريبير كسيمبو الذي كان آنذاك رئيسا للأركان، ليحضر الحاكم إلى بونيا. |
| Las tribus del Congo son muy cercanas a las nuestras. Puedo ir a Bunia y dirigirme a los asistentes a una reunión pública en mi idioma. | UN | وتربط القبائل في الكونغو علاقات وثيقة مع قبائلنا، فباستطاعتي التوجه إلى بونيا وإلقاء كلمة في اجتماع عام بلغتي الأم. |
| Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia. | UN | غير أن الافتقار إلى خدمات الدعم الأساسية لإطعام وإسكان أفراد الميلشيات المنزوع سلاحهم، الذين تم تجميعهم في معسكر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في بونيا أدى بسرعة إلى نشوء مشاكل، وفرَّ 32 منهم خلال أسبوع من وصولهم إلى بونيا. |
| En consecuencia, recomienda que parte del personal actual del Equipo de Conducta y Disciplina sea reasignado a Bunia, Goma y Bukavu. | UN | وعلى ذلك فهي توصي بنقل بعض الموظفين الحاليين في فريق السلوك والانضباط إلى بونيا وغوما وبوكافو. |
| Con tal fin, la MONUC ya ha fortalecido su oficina en esta región, enviando a Bunia a un oficial de asuntos políticos, otro de asuntos civiles y un tercero de asuntos humanitarios. | UN | ولذا فقد قامت البعثة، بالفعل، بتعزيز مكتبها في تلك المنطقة بإرسال موظف للشؤون السياسية وموظف للشؤون المدنية وموظف للشؤون الإنسانية إلى بونيا. |
| Sus cadáveres se encontraron el 18 de mayo, y el 16 de mayo se retiraron a Bunia todos los demás equipos de observadores militares de Ituri. | UN | وعثر على جثتيهما في 18 أيار/مايو بينما تم سحب سائر أفرقة المراقبين العسكريين في إيتوري إلى بونيا بحلول 16 أيار/مايو. |
| Uganda tiene aeropuertos utilizables y una infraestructura bastante buena de carreteras que conducen a la frontera con la República Democrática del Congo, mientras que, en este país, las carreteras que conducen a Bunia se encuentran en mal estado y necesitarán una amplia rehabilitación. | UN | وتوجد لدى أوغندا مطارات صالحة للاستخدام وبنية أساسية من الطرق الجيدة بدرجة معقولة التي تؤدي إلى الحدود مع الكونغو. علما بأن شبكة الطرق الموجودة في الكونغو والمؤدية إلى بونيا هي في حالة سيئة وتتطلب إصلاحا واسع النطاق. |
| Si bien las FARDC han tenido dificultades de orden logístico desde que fueron desplegadas, ha comenzado a llegar a Bunia equipo necesario donado por Bélgica, con lo cual ha mejorado su capacidad operativa. | UN | وواجهت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية معوقات سوقية منذ نشرها، ولكن بدأت تصل إلى بونيا معدات ضرورية وهبتها بلجيكا، مما حسّن القدرات العملياتية لهذه القوات. |
| El 14 de enero, la MONUC transportó a Bunia a funcionarios del poder judicial nacional. | UN | ونقلت الموظفين القضائييـن الوطنيين إلى بونيا في 14 كانون الثاني/يناير. |
| El 14 de enero, la MONUC trasladó a Bunia a 12 de los 20 funcionarios judiciales nombrados por el Gobierno de Transición. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير، نقلت البعثة إلى بونيا 12 من بين 20 موظفا قضائيا عينتهم الحكومة الانتقالية. |
| Su primera delegación llegó a Bunia en agosto de 2002, luego de una visita a Kampala. | UN | وقد وصل وفدها الأول إلى بونيا في آب/أغسطس 2002، بعد زيارة لكمبالا. |
| Por ese motivo, la presencia de la UPC impedía a las comunidades lendus de Walendu Bindi hacer uso de la carretera para llegar a Bunia. | UN | ومن ثم كان لوجود اتحاد الوطنيين الكونغوليين أثره في منع جماعات الليندو في واليندو بيندي من استخدام تلك الطريق للوصول إلى بونيا. |
| Luego de la campaña nacional contra la violencia sexual, la MONUC facilitó el envío de una misión a Bunia y Mahagi con los Ministros de Derechos Humanos, de Cuestiones de la Mujer y de la Familia. | UN | ففي أعقاب الحملة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي، يسّرت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعثة إلى بونيا ومهاغي بالتعاون مع الوزراء المعنيين بأوضاع حقوق الإنسان والمرأة والأسرة. |
| La Misión también ha comenzado a utilizar el transporte por tierra de Entebbe a Aru, Beni o Mahagi y de Beni a Bunia para la entrega de raciones sin cocinar. | UN | وبدأت البعثة في استخدام النقل البري لتوصيل حصص الإعاشة الجافة بين عنتيبي وأرو/بيني/ماهاغي، ومن بيني إلى بونيا. |
| El 30 de octubre Peter Karim y Cobra Matata, dirigente del FNI, llegaron a Bunia. | UN | وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر وصل إلى بونيا بيتر كريم وكوبرا ماتاتا قائد جبهة القوميين ودعاة الاندماج. |
| En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que parte del personal actual del Equipo de Conducta y Disciplina sea reasignado a Bunia, Goma y Bukavu. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بنقل بعض الموظفين الحاليين في الفريق المعني بالسلوك والانضباط إلى بونيا وغوما وبوكافو. |
| El menor número se debió al redespliegue de una unidad de policía constituida de Mbuji-Mayi a Beni, debido a las necesidades operacionales, y al retraso en el redespliegue a Bunia de una unidad de policía constituida | UN | يعود الانخفاض في الناتج إلى إعادة نشر وحدة واحدة من الشرطة المشكلة من مبوجي-مايي إلى بيني نظراً للاحتياجات التشغيلية، وإلى التأخر في نشر وحدة شرطة مشكّلة في بونيا |
| A este respecto, la presencia militar de la MONUC cerca del parque nacional de Garamba se ha redesplegado a Bunia a fin de reanudar las operaciones militares contra los restantes miembros de los grupos armados de Ituri. | UN | 29 - وفي هذا الصدد، فإن الوجود العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالقرب من منتزه غارامبا الوطني قد أعيد نشره في بونيا لمواصلة العمليات العسكرية ضد بقايا جماعات إيتوري المسلحة. |
| En lo que respecta al Equipo de Conducta y Disciplina, se proponen crear tres puestos temporarios (P-3) de oficial de conducta y disciplina que se asignarían a Bunia, Goma y Bukavu. | UN | 58 - يقترح، في الفريق المعني بالسلوك والانضباط، إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة (ف-3) لموظفي سلوك وانضباط تكون مقار عملهم في بونيا وغوما وبوكافو. |
| Ambos pudieron llegar a Bunia pasando por Sota, Masabo y Badiya. | UN | ووصل الاثنان إلى بني عبر سوتا وماسابو وباديا. |