En este sentido, saludamos el apoyo inestimable que estos países amigos aportan a Burkina Faso para luchar contra la pobreza. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمساعدة القيِّمة للغاية التي تقدمها البلدان الصديقة إلى بوركينا فاسو في مكافحتها للفقر. |
Se efectuaron visitas de promoción a Burkina Faso, Malí y el Togo, que se comprometieron a adoptar medidas para ratificar la Convención. | UN | وقامت الجماعة بزيارات في مجال الدعوة إلى بوركينا فاسو وتوغو ومالي، التي التزمت كلها بتدابير نحو التصديق على الاتفاقية. |
Como resultado, más de 340.000 personas han regresado a Burkina Faso desde Côte d ' Ivoire, creando dificultades para las comunidades receptoras. | UN | ونتيجة لذلك، عاد ما يزيد على 000 340 شخص إلى بوركينا فاسو من كوت ديفوار، مما أجهد قدرة البلدان المتلقية. |
Ese es el enfoque que está aplicando en la actualidad el Equipo Especial en sus programas de asistencia a Burkina Faso y Nigeria. | UN | وتتبع فرقة العمل هذا النهج حاليا في برنامجها لتقديم المساعدة إلى كل من بوركينا فاسو ونيجيريا. |
Durante 1994, el Banco Mundial prestó 5 millones de dólares a Burkina Faso por conducto del UNICEF, para que se utilizaran en la ejecución de la Iniciativa. | UN | فخلال عام ١٩٩٤ أقرض البنك الدولي ٥ ملايين دولار إلى بوركينا فاصو عن طريق اليونيسيف للاستفادة منها في تنفيذ المبادرة. |
El caso concreto que se había mencionado, de un programa bilateral de ese tipo correspondiente a Burkina Faso, ya había sido rectificado con una corrección del documento respectivo. | UN | وأضافت أن الحالة المحددة المشار إليها في البرنامج الثنائي لبوركينا فاسو قد تم تداركها في تصويب لوثيقة البرنامج القطري. |
Su delegación subraya que la ayuda a Burkina Faso ha progresado. | UN | ويشدد وفده على أن المساعدة المقدمة إلى بوركينا فاسو تحقق تقدما. |
La oradora espera poder desplazarse a Burkina Faso en 2005 y aguarda una respuesta del Gobierno del Senegal para visitar ese país. | UN | وهى تأمل فى الذهاب عام 2005 إلى بوركينا فاسو كما أنها فى انتظار رد من الحكومة السنغالية لزيارة ذلك البلد. |
Sin embargo, todas las niñas que habían sido llevadas a Burkina Faso o al Níger trabajaban en pequeños restaurantes. | UN | غير أن جميع الفتيات اللائي نقلن إلى بوركينا فاسو أو النيجر يعملن في مجال تقديم الخدمات العامة في المطاعم الصغيرة. |
Por ejemplo, ocurre así en el caso de los miembros de asociaciones islámicas que vienen a Burkina Faso para predicar en las distintas mezquitas. | UN | وينطبق ذلك مثلا على أعضاء الجمعيات الإسلامية القادمين إلى بوركينا فاسو للقيام بأنشطة الدعوة في مختلف المساجد. |
En todo caso, según el Estado Parte, nada impide a los autores volver a Burkina Faso o establecer allí su residencia. | UN | وعلى أية حال، ترى الدولة الطرف أن ليس هناك ما يحول دون عودة أصحاب البلاغ إلى بوركينا فاسو أو الإقامة فيها. |
Era la primera visita a Burkina Faso de un titular de mandato de procedimientos especiales temáticos y la primera visita de la Relatora Especial al África subsahariana. | UN | وهذه أول زيارة إلى بوركينا فاسو يقوم بها شخص مكلف بإجراءات مواضيعية خاصة وأول زيارة للمقررة الخاصة إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Aproximadamente el 95% de todas las mercancías en tránsito van destinadas a Burkina Faso y Malí. | UN | وبينت هذه الإحصاءات أن نسبة 95 في المائة من الشحنات العابرة موجهة إلى بوركينا فاسو ومالي. |
Resumen de la misión de asesoramiento técnico a Burkina Faso | UN | ملخّص لأعمال البعثة الاستشارية التقنية إلى بوركينا فاسو |
Durante el período objeto del informe, se enviaron misiones de preparación para la respuesta en casos de desastre a Burkina Faso, Comoras y El Salvador. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُوفدت بعثات للتأهب لمواجهة الكوارث إلى بوركينا فاسو وجزر القمر والسلفادور. |
Casi todos los camiones y mercancías tienen su origen en Côte d ' Ivoire y van hacia el norte del país para su exportación a Burkina Faso, Malí y otros lugares. | UN | وجميع الشاحنات والبضائع تقريبا إيفوارية المنشأ ومتجهة إلى شمال البلد من أجل التصدير إلى بوركينا فاسو ومالي، وما بعدهما. |
Unos 175.000 refugiados huyeron a Burkina Faso, Mauritania y el Níger. | UN | وفرَّ حوالي 000 175 شخص إلى بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر. |
Se ha solicitado a Burkina Faso que presente una respuesta antes del 26 de diciembre de 2003 en un tercer informe. | UN | وطُلب من بوركينا فاسو أن تقدم ردا في شكل تقرير ثالث بحلول 26 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En 1996, se envió una misión a Burkina Faso, que financió el Gobierno de este país. | UN | ونُظمت بعثة إلى بوركينا فاصو في عام ٦٩٩١، بتمويل من حكومة بوركينا فاصو. |
Junto con otros asociados y bajo la coordinación de la Unión Europea, se ha establecido un mecanismo para formular las condiciones de la ayuda a Burkina Faso. | UN | وقد تم وضع آلية مع الشركاء الآخرين وبالتعاون مع الاتحاد الأوروبي لتحديد شروط العون لبوركينا فاسو. |
Envió asimismo expertos médicos a Burkina Faso, Indonesia y el Chad para prestar asistencia en el marco de la prevención de la gripe aviar. | UN | كما أرسلت تايوان خبراء طبيين إلى إندونيسيا وبوركينا فاسو وتشاد للمساعدة في الوقاية من أنفلونزا الطيور. |
29. El CEDAW instó a Burkina Faso a que mejorara el acceso de la mujer a los recursos legales, por ejemplo, adoptando medidas de concienciación del público y medidas destinadas a mejorar los conocimientos jurídicos de las mujeres. | UN | 29- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بوركينا فاسو على أن تزيد فرص استفادة المرأة من سبل الانتصاف، بما في ذلك من خلال جهود التوعية وتدابير تحسين إلمام النساء بالقانون(71). |
Fondo Fiduciario de la CEE para el Programa de la Red África 2000: subsidios a Burkina Faso, el Camerún y Uganda | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للبرنامج الشبكي في أفريقيا لعام 2000: المنح في بوركينا فاسو والكاميرون وأوغندا |
Felicitó a Burkina Faso por combatir la corrupción y adoptar medidas tendentes a erradicar la mutilación genital femenina. | UN | وأشادت ببوركينا فاسو على مكافحة الفساد وعلى اتخاذ تدابير للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Sin embargo, desde mayo de 1994, la situación en el norte de Malí ha sido muy inestable, y, como consecuencia de la intensificación del bandidaje, 12.000 malienses han huido a Burkina Faso. | UN | بيد أن الحالة في شمال مالي أخذت في التفجر منذ أيار/مايو ١٩٩٤. وأسفرت الهجمات التي ترتكبها العصابات عن فرار ٠٠٠ ١٢ شخص من مالي لائذين ببوركينا فاصو. |
:: Zaoui Ahmed fue expulsado de Bélgica a Suiza y después a Burkina Faso, de donde pasó a Malasia. | UN | وقد طُرد الزاوي أحمد من بلجيكا نحو سويسرا وبعد ذلك نحو بوركينا فاسو التي التحق منها بماليزيا. |
Observó que la comunidad internacional debía demostrar su voluntad de prestar el apoyo necesario a Burkina Faso para aplicar las recomendaciones formuladas en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | كما لاحظت البرازيل أن على المجتمع الدولي مسؤولية إثبات عزمه على تقديم الدعم اللازم لمساعدة بوركينا فاسو في تنفيذ التوصيات التي قدمت أثناء مداولات الفرق العامل. |