ويكيبيديا

    "a burundi y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى بوروندي
        
    • لبوروندي
        
    • وبوروندي
        
    • من بوروندي
        
    • على بوروندي
        
    Trasladó a 258 miembros de la AMISOM heridos y transportó por vía aérea restos mortales a Burundi y Uganda. UN كما نقَل المكتب جواً 258 فردا من أفراد البعثة المصابين، ونقَل رفات القتلى إلى بوروندي وأوغندا.
    Se dice que, en realidad, los insurgentes en Kivu meridional habrían organizado su regreso a Burundi y, antes de que cruzaran la frontera, habrían sometido a malos tratos actos e incluso asesinado a una cantidad de refugiados varones. UN وفي الواقع، يقال إن المتمردين في جنوب كيفو هم الذين نظموا عودتهم إلى بوروندي وأنهم عاملوهم بوحشية، بل يزعم أنهم قتلوا عددا من اللاجئين الذكور، وقد حدث ذلك لمعظمهم قبل عبورهم الحدود.
    Donaciones a Burundi y la República del Congo 10.000 UN :: منح مقدمة إلى بوروندي وجمهورية الكونغو
    Permítanos agradecerle una vez más la atención que se ha servido dispensar a Burundi y a las soluciones realistas a la crisis del país. UN أشكركم مرة أخرى على ما تولونه من اهتمام خاص لبوروندي وللتوصل إلى حلول واقعية لﻷزمة التي يمر بها هذا البلد.
    Dividía a éstos en dos grupos: los que eran hostiles a Burundi, y los que no lo eran. UN وقسم هذه البلدان إلى مجموعتين: البلدان المعادية لبوروندي وتلك غير المعادية لها.
    Se prevé une estudio similar que incluirá a Burundi y Rwanda. UN ويجري التخطيط حاليا لدراسة مماثلة تشمل رواندا وبوروندي.
    Los puertos de Mombasa, Dar es Salam y Kigoma se cerraron a la carga destinada a Burundi y procedente de ese país. UN وأغلقت موانئ ممباسا ودار السلام وكيغوما في وجه أية شحنات من بوروندي أو إليها.
    También alienta a que se haga un examen de los efectos sobre los niños de los regímenes de sanciones impuestos a Burundi y la República Federativa de Yugoslavia. UN وهو يشجع أيضا استعراض التأثير على اﻷطفال بفعل نظامي الجزاءات المفروضين على بوروندي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Hay que añadir a 200.000 personas instaladas en el extranjero desde los años setenta que indudablemente, no tienen la intención de regresar a Burundi y que no están al amparo del ACNUR. UN يضاف إلى هؤلاء 000 200 شخص يقيمون في الخارج منذ السبعينات ولا ينوون قطعاً العودة إلى بوروندي ولا تتولى أمرهم المفوضية.
    En 2002 se informó de que las autoridades regionales habrían estado alentando el regreso a Burundi y reduciendo la llegada de nuevos contingentes de refugiados. UN وفي عام 2002، أفاد بعض التقارير أن سلطات إقليمية ربما قامت بتشجيع العودة إلى بوروندي والحد من عدد القادمين حديثا.
    Se transmitió el mandato acordado para la visita de la misión a Burundi y la República Democrática del Congo. UN وأحيلت أيضا الاختصاصات المتفق عليها لزيارة البعثة إلى بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los conflictos internos han afectado a países desde el Iraq a Burundi y desde Haití al Sudán. UN فالصراعات الداخلية قد نكبت بلدانا من العراق إلى بوروندي ومن هايتي إلى السودان.
    El ACNUR se propone establecer operaciones de repatriación estrictamente voluntarias a Burundi y el Sudán cuando las condiciones lo permitan. UN وتهدف المفوضية إلى تنفيذ عمليات عودة طوعية كاملة إلى بوروندي والسودان حالما تسمح الظروف بذلك.
    El Comité de Organización de la Comisión decidió que la Comisión realizara visitas a Burundi y Sierra Leona. UN وقررت اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام أن تقوم لجنة بناء السلام بزيارتين ميدانيتين إلى بوروندي وسيراليون.
    La gran mayoría de estos combatientes fue repatriada a Rwanda, pero también ha habido varios casos de repatriación a Burundi y Uganda. UN وقد أُعيدت الغالبية العظمي من هؤلاء المقاتلين إلى رواندا، إلا أنه كانت هناك أيضا بعض حالات الإعادة إلى بوروندي وأوغندا.
    La carretera también ofrece a Burundi y Rwanda la ventaja de un solo cruce fronterizo. UN ويوفر الطريق ميزة أخرى لبوروندي ورواندا وهي العبور من حدود واحدة فقط.
    Además, expertos indios en cooperación técnica han prestado asistencia a Uganda y Sierra Leona, mientras que expertos senegaleses han asesorado a Burundi y Rwanda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم خبراء في التعاون التقني من الهند المساعدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ﻷوغندا وسيراليون بينما قدم خبراء سنغاليون المشورة لبوروندي ورواندا.
    El Consejo de Seguridad, con esta segunda visita que realiza con un intervalo de 12 meses, demuestra el interés que atribuye a Burundi y a la región de los Grandes Lagos. UN هذه هي الزيارة الثانية التي يقوم بها المجلس خلال فترة الإثني عشر شهرا الأخيرة، وإن دل ذلك على شيء فإنما يدل على الاهتمام الذي يوليه المجلس لبوروندي ولمنطقة البحيرات الكبرى.
    Por consiguiente, los participantes instaron a la comunidad de donantes a que mantuviese e incrementase el apoyo a Burundi y a que considerase la posibilidad de prestar apoyo presupuestario al Gobierno a fin de evitar el posible efecto desestabilizador del impago de los salarios. UN وعليه، حث المشاركون الجهات المانحة على إدامة دعمها لبوروندي وزيادته، والنظر في دعم ميزانية الحكومة لتفادي الأثر المزعزع للاستقرار الذي يمكن أن يترتب على عدم دفع المرتبات.
    Compartimos la preocupación de la comunidad mundial respecto de las crisis que han azotado a Liberia y a Burundi y expresamos nuestra esperanza ferviente de que pueda restablecerse la paz en esas agitadas regiones. UN ونشاطر المجتمع الدولي شاغله فيما يتعلق باﻷزمات التي أصابت ليبريا وبوروندي ونعبر عن أملنا الوطيد في أن استعادة السلام في هاتين المنطقتين المضطربتين.
    Sus esfuerzos fueron fundamentales para facilitar varios acuerdos de paz en los conflictos que han afectado a Rwanda, a Sierra Leona, a Burundi y a la República Democrática del Congo. UN وكانت جهودها فعالة في تيسير مختلف اتفاقات السلام المتعلقة بالصراعات التي اجتاحت رواندا وسيراليون وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se enviarán equipos de laboratorio a Burundi y a la República Unida de Tanzanía para mejorar la capacidad de sus laboratorios para monitorear la calidad del agua. UN وسترسل معدات مختبرات لكل من بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة لتعزيز قدرات مختبراتهما على رصد نوعية المياه.
    En relación con las sanciones impuestas a Burundi y Cuba, muchos funcionarios públicos (de las Naciones Unidas y otros) han denunciado sus desastrosas consecuencias. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على بوروندي وكوبا، أشار العديد من موظفي الأمم المتحدة وهيئات أخرى إلى عواقبها الوخيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد