ويكيبيديا

    "a cabo por la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بها الأمانة
        
    • تقدمها الأمانة
        
    • بها أمانة
        
    • به اﻷمانة العامة
        
    • أجرته الأمانة
        
    • قامت بها اﻷمانة
        
    Celebraba la labor preparatoria llevada a cabo por la secretaría y esperaba que la Tercera Conferencia marcase un hito. UN ورحب بالأعمال التحضيرية التي قامت بها الأمانة وأعرب عن أمله في أن يشكل المؤتمر الثالث منعطفا في هذا الصدد.
    Celebraba la labor preparatoria llevada a cabo por la secretaría y esperaba que la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados marcase un hito. UN ورحب بالأعمال التحضيرية التي قامت بها الأمانة وأعرب عن أمله في أن يشكل المؤتمر الثالث منعطفا في هذا الصدد.
    Cuestiones que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes Misiones llevadas a cabo por la secretaría UN رابعاً - المسائل التي ترغب الأمانة في استرعاء انتباه الأطراف إليها للمهام التي اضطلعت بها الأمانة
    Los delegados felicitaron a la UNCTAD por la alta calidad de su investigación y análisis, así como por las pertinentes actividades de cooperación técnica llevadas a cabo por la secretaría para respaldar los esfuerzos de creación de capacidad de los palestinos. UN فقد أثنوا على الأونكتاد لبحوثه وتحليلاته ذات النوعية العالية، ولأنشطة التعاون التقني المفيدة التي تقدمها الأمانة لدعم جهود بناء القدرات الفلسطينية.
    También se presentan por orden cronológico las actividades correspondientes llevadas a cabo por la secretaría para ejecutar esos mandatos, así como las actividades del Programa de Centros de Comercio financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN كذلك يرد عرض بالترتيب الزمني للأنشطة المقابلة التي اضطلعت بها الأمانة لتنفيذ هذه الولايات، وكذلك أنشطة برنامج النقاط التجارية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    I. Actividades llevadas a cabo por la secretaría y gastos incurridos en 2003 UN أولاً - الأنشطة التي قامت بها الأمانة والمصروفات المتوقعة في عام 2003
    II. Actividades llevadas a cabo por la secretaría y gastos incurridos en 2004 UN ثانياً - الأنشطة التي قامت بها الأمانة والمصروفات المتوقعة في عام 2004
    I. Actividades llevadas a cabo por la secretaría y gastos incurridos en 2005 UN أولاً - الأنشطة التي قامت بها الأمانة والنفقات المتكبدة في عام 2005
    Actividades llevadas a cabo por la secretaría y gastos incurridos en 2006 y principios de 2007 UN أولاً - الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة والنفقات المتكبدة خلال عام 2006 وأوائل عام 2007
    Fortalecer la infraestructura global de la TIC para apoyar eficazmente los programas y las operaciones llevadas a cabo por la secretaría en todo el mundo UN تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة من أجل تقديم دعم فعال للبرامج والعمليات التي تضطلع بها الأمانة العامة في جميع أرجاء العالم
    En la presente nota se exponen las principales actividades llevadas a cabo por la secretaría en 2010 en relación con el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas. UN تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2010 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة.
    En el presente documento se informa sobre las actividades llevadas a cabo por la secretaría en cumplimiento de la decisión 22/COP.10. UN وتتناول هذه الوثيقة الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة وفقاً للمقرر 22/م أ-10.
    La información que figura a continuación resume las actividades llevadas a cabo por la secretaría en respuesta a las solicitudes que figuran en la decisión BC11/10. UN توجز المعلومات الواردة أدناه الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة استجابة للطلبات المحددة في المقرر ا ب-11/10.
    15. Según el último informe sobre las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD presentado al Grupo Intergubernamental de Expertos en junio de 1999, los tipos principales de actividades de cooperación técnica llevadas a cabo por la secretaría son los siguientes: UN 15- ووفقا لآخر تقرير مرحلي عن التعاون التقني للأونكتاد، وهو التقرير المقدم إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي في حزيران/يونيه 1999، فإن الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة هي:
    Actividades llevadas a cabo por la secretaría UN رابعا - الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة
    Las amplias consultas sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras llevadas a cabo por la secretaría han puesto de relieve, una vez más, la índole compleja del problema de las armas pequeñas y la necesidad de seguir mejorando la capacidad de los Estados afectados para abordar sus múltiples facetas. UN وقد أبرزت المشاورات الواسعة النطاق التي قامت بها الأمانة العامة بخصوص أنشطة السمسرة غير المشروعة، مرة أخرى، الطبيعة المعقدة للتحدي الذي تمثله الأسلحة الصغيرة، والحاجة إلى مواصلة السعي لبناء قدرات الدول المتأثرة، من أجل التصدي للجوانب المتعددة لهذا التحدي.
    Los delegados felicitaron a la UNCTAD por la alta calidad de su investigación y análisis, así como por las pertinentes actividades de cooperación técnica llevadas a cabo por la secretaría para respaldar los esfuerzos de creación de capacidad de los palestinos. UN فقد أثنوا على الأونكتاد لبحوثه تحليلاته ذات النوعية العالية، ولأنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي تقدمها الأمانة لدعم جهود بناء القدرات الفلسطينية.
    Los delegados felicitaron a la UNCTAD por la alta calidad de su investigación y análisis, así como por las pertinentes actividades de cooperación técnica llevadas a cabo por la secretaría para respaldar los esfuerzos de creación de capacidad de los palestinos. UN فقد أثنوا على الأونكتاد لبحوثه تحليلاته ذات النوعية العالية، ولأنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي تقدمها الأمانة لدعم جهود بناء القدرات الفلسطينية.
    El presente informe se basa en las conclusiones del grupo de expertos y en otras investigaciones llevadas a cabo por la secretaría de la UNCTAD. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والأبحاث الإضافية التي قامت بها أمانة الأونكتاد.
    La actividad más importante llevada a cabo por la secretaría fue la revisión del documento Principios y Recomendaciones para los Censos de Población y Habitación. UN وكان النشاط الرئيسي الذي اضطلعت به اﻷمانة العامة يتمثل في تنقيح المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    La validez de los resultados de los ensayos llevados a cabo por la secretaría es cuestionable, porque fueron llevados a cabo en los corredores, y no en los espacios cerrados en los que deben trabajar los funcionarios y los delegados. UN وأشارت إلى أن نتائج الفحص الذي أجرته الأمانة العامة مشكوك فيها إذ أن هذا الفحص أجري في الممرات بدلا من أن يجري في الأماكن المغلقة التي يعمل فيها الموظفون والوفود.
    Para validar los factores incluidos en los respectivos análisis de regresión se tomaron en cuenta elementos tales como información procedente de fuentes secundarias, análisis de la acumulación de bienes, informes presentados por los programas nacionales de reclamación, investigaciones llevadas a cabo por la secretaría y las propias reclamaciones8. UN ١٢ - وللتحقق من صحة العوامل المدرجة في تحليلات الانحدار المعنية، أخذت في الاعتبار المعلومات الواردة من المصادر غير المباشرة، وتحليلات تراكم الثروة، والتقارير المقدمة من البرامج الوطنية للمطالبات، والبحوث التي قامت بها اﻷمانة ومن المطالبات ذاتها)٨(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد