Todos ellos tienen un nivel de ingresos considerablemente más alto que el de la población local, cuya terrible situación económica hace que gran cantidad de adolescentes y jóvenes, ofrezcan relaciones sexuales a cambio de dinero, alimentos o ropa; | UN | وتكون دخول كل هؤلاء أعلى بمراحل من دخول السكان المحليين الذين يعيشون في ضائقة اقتصادية شديدة ينتج عنها وجود كم وافر من الفتيات والشابات اللاتي يقدمن الجنس مقابل المال أو الطعام أو الملابس؛ |
En otros casos, mantienen al niño en una situación de explotación y lo ponen a disposición del turista a cambio de dinero, o pueden ser los propios delincuentes quienes compartan el acceso o información práctica. | UN | وقد يحتفظ وسطاء آخرون بطفل قيد الاستغلال ويتيحونه للسائح مقابل المال وقد يكونون هم أنفسهم معتدين يطلعون غيرهم على ما لديهم من فرص الوصول إلى الأطفال أو من معلومات عملية. |
Las luchas entre carteles y la disminución sostenida de la demanda de cocaína en América del Norte pueden estar induciendo a los grupos delictivos a practicar el secuestro, ya sea a cambio de dinero o con otros fines. | UN | وقد يكون الاقتتال بين العصابات الكبرى والهبوط المستمر في الطلب على الكوكايين في أمريكا الشمالية من العوامل التي تدفع الجماعات الإجرامية إلى اللجوء للاختطاف إما للحصول على المال أو لمآرب أخرى. |
ii) Ofrecer, entregar, recibir o intermediar entre esos actos un niño a cambio de dinero o cualquier otra contraprestación en especie; | UN | ' ٢ ' عرض أو تسليم أو تسلم طفل لقاء مبلغ مالي أو أي مقابل عيني آخر ، أو العمل كوسيط في تلك اﻷفعال ؛ |
Muchas de las armas recientemente incautadas provienen de ventas lícitas, que han sido desviadas con fines ilícitos, a cambio de dinero y drogas. | UN | وقد اشتري الكثير من الأسلحة التي ضبطت مؤخرا، بصورة قانونية ولكنها حولت لأغراض غير مشروعة مقابل أموال أو مخدرات. |
Además, se tipificó un nuevo delito por el que se penaliza la obtención de servicios sexuales de un menor a cambio de dinero o de otras prestaciones. | UN | كما أضافت مادة جديدة تجعل من الحصول على خدمات جنسية من أطفال قُصّر مقابل نقود أو منافع أخرى جريمة جنائية يُعاقب عليها القانون. |
Persiste asimismo la prostitución entre muchachas y niñas que la ejercen a cambio de dinero y comida. | UN | وينتشر البغاء أيضاً حيث تمارس النساء والفتيات الشابات البغاء من أجل المال والغذاء. |
Utilizando y aplicando los criterios mencionados a la prostitución infantil, la Relatora Especial la define como " la acción de contratar u ofrecer los servicios de un niño para realizar actos sexuales a cambio de dinero u otra contraprestación con esa misma persona o con otra " . | UN | ٢٠ - وعند استخدام المعايير السابقة وتطبيقها على بغاء اﻷطفال، فإن المقررة الخاصة تعرفه اﻵن بأنه " القيام بتقديم أو عرض خدمات طفل ﻷداء أعمال جنسية لقاء نقود أو تعويض آخر مع هذا الشخص أو أي شخص آخر " . |
Ofrece el silencio a cambio de dinero y, al hacerlo, firma su propia sentencia de muerte. | Open Subtitles | جعلت جشعها الصمت مقابل المال وذلك وقعت على أمر إعدامها |
Conseguiré un organillo y tú podrás bailar a cambio de dinero. | Open Subtitles | أنا سأحصل على آله موسيقية ويمكنك أن ترقص مقابل المال |
Nos proporcionaba información a cambio... de dinero y suministros. | Open Subtitles | كان يغذينا بالمعلومات في مقابل المال والتجهيزات. |
Muchos de ustedes saben que soy una ex stripper a menudo llevando mí trabajo un paso más allá y realizando actos sexuales a cambio de dinero. | Open Subtitles | بعضكم يعلم أني متعرية.. وأحياناً الأمر يزيد عن ذلك وأنخرط في أعمال جنسية مقابل المال |
Sueño con cortar el cabello, peinar el cabello, dejar el pelo más corto a cambio de dinero. | Open Subtitles | ،أنا أحلم بقص الشعر و تزيينه و تقصير الشعر مقابل المال |
Así que a cambio de dinero y protección, tengo sangre que quiero que analices. | Open Subtitles | لذا مقابل المال والحماية، لديّ بعض الدماء لتحللها. |
59. En septiembre de 1999 dos abogados fueron acusados de un supuesto fraude inmigratorio que facilitaba a madres húngaras la entrada ilegal en los Estados Unidos a fin de ofrecer sus hijos a la adopción a cambio de dinero. | UN | 59- في أيلول/سبتمبر 1999، اتهم محاميان بتنفيذ مخطط احتيالي للهجرة أدعي أنه كان يرتب لدخول الأمهات الهنغاريات بصورة غير مشروعة إلى الولايات المتحدة للتنازل عن أطفالهن للتبني مقابل الحصول على المال. |
13. En su solicitud directa de 2009, la Comisión de Expertos observó que había niñas de 12 años de edad que eran víctimas de la explotación sexual en el mundo de la prostitución y que niñas en edad escolar posaban desnudas en fotografías a cambio de dinero y alimentos. | UN | 13- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أن الفتيات في سن الثانية عشرة يتعرضن للاستغلال الجنسي من خلال البغاء وأن تلميذات المدارس يتم تصويرهن عاريات مقابل الحصول على المال والطعام. |
36. Las niñas y los niños privados de medios de subsistencia y desarrollo, en particular los huérfanos a causa del SIDA, pueden ser objeto de una explotación sexual y económica de diversas formas, en especial la prestación de servicios sexuales o la realización de trabajos peligrosos a cambio de dinero que les permita sobrevivir, mantener a sus progenitores enfermos o moribundos y a sus hermanos pequeños, o incluso pagar matrículas escolares. | UN | 36- قد تتعرض الفتيات والفتيان الذين لا تتوافر لديهم وسائل البقاء والنمو، وخاصة الأطفال الذين تيتموا بفعل الإيدز، للاستغلال الجنسي والاقتصادي بطرق شتى منها تبادل الخدمات الجنسية أو مزاولة أعمال خطيرة للحصول على المال لأغراض البقاء أو إعالة آبائهم المرضى أو من هم على فراش الموت وإخوتهم الأصغر سناً أو لدفع رسوم الدراسة. |
ii) Ofrecer, entregar, recibir o intermediar entre esos actos un niño a cambio de dinero o cualquier otra contraprestación en especie; | UN | ' ٢ ' عرض أو تسليم أو تسلم طفل لقاء مبلغ مالي أو أي مقابل عيني آخر ، أو العمل كوسيط في تلك اﻷفعال ؛ |
ii) Ofrecer, entregar, recibir o intermediar entre esos actos un niño a cambio de dinero o cualquier otra contraprestación en especie; | UN | ' ٢ ' عرض أو تسليم أو استقبال طفل لقاء مبلغ مالي أو أي مقابل عيني آخر، أو العمل كوسيط في تلك اﻷفعال ؛ |
:: que un trabajador del sexo ofreciese sexo a cambio de dinero en un lugar público (pero no era delito pagar u ofrecer pagar a cambio de sexo) | UN | :: عندما يقدِّم طرف عامل في مجال الجنس خدمات جنسية مقابل أموال في مكان عام، دون أن يشكِّل مخالفة عند الدفع أو الاستعداد للدفع مقابل الجنس |
La artículo 26 de la Ley de Contravenciones de 1981 establece que el hecho de que una prostituta ofrezca sus servicios a cambio de dinero en un lugar público constituye un delito, pero no constituye un delito pagar por los servicios de una prostituta. | UN | وتجرم المادة ٢٦ من قانون المحاكمات المستعجلة لعام ١٩٨١ قيام المشتغلة بتجارة الجنس بعرض خدماتها الجنسية مقابل نقود في مكان عام، ولكنه لا يجرم دفع نقود مقابل الحصول على خدمات جنسية. |
Una azafata. Hace aparecer ilusiones a cambio de dinero... | Open Subtitles | فتاة عاملة إنها تقوم بالخدع من أجل المال |
Comúnmente se entiende el término prostitución como una transacción que implica la voluntad o concordancia de participar en actividades sexuales a cambio de dinero. | UN | 110 - والمقصود عموما بلفظة الدعارة عملية تنطوي على الرغبة في المشاركة في أنشطة جنسية لقاء نقود أو الموافقة على هذه المشاركة. |
Relatos de testigos confirman que antes de abandonar Harper Sumo proporcionó servicios de seguridad a Maryland Wood Processing Industries a cambio de dinero y arroz para sus soldados. | UN | وتؤكد أقوال شهود العيان أن سومو، قبل أن يترك هاربر، كان يوفر الأمن للشركة مقابل النقود والأرز لجنوده. |