El drama de Yaguine y Fodé nos pone cara a cara con la realidad más dura del desarrollo desequilibrado. | UN | ولكن مأساة ياغوين وفوديه تضعنا وجها لوجه أمام الحقيقة القاسية المتمثلة في وجود تنمية غير متوازنة. |
Se informó de conversaciones entre las personas que se proponían acudir a la manifestación y las fuerzas de seguridad, en algunos casos cara a cara. | UN | وأشارت بعض الأنباء إلى أن مناقشات قد جرت بين الذين كانوا يعتزمون القيام بالتظاهر وقوات الأمن، وجها لوجه في بعض الحالات. |
Se trata de un anhelo humano básico de relacionarnos cara a cara. | TED | إنها تخاطب لهفة إنسانية أساسية للحصول على صحبة وجهًا لوجه. |
Una actuación no basada simplemente en una historia real, sino en una que nos permita enfrentarnos cara a cara con cosas que pensamos que estaban muertas y enterradas. | TED | الأداء الذي لا يقوم ببساطة على قصة حقيقية وإنما يسمح لنا أن نتقابل وجها لوجه مع أشياء كنا نظنها ذات يوم قد ماتت ودفنت. |
La comunicación cara a cara ha sido perfeccionada por millones de años de evolución. | TED | ولكن التواصل وجهاً لوجه كان هو الاساس عبر ملايين السنين من التطور |
Ojala pudiera hablar contigo cara a cara... porque sé que eres hermosa. | Open Subtitles | أتمنى أن أتحادث معك وجها لوجه لأني أعرف أنك جميل |
-Personalmente siempre preferí una muerte de frente; cara a cara digna de un guerrero. | Open Subtitles | أنا دوماً أفضل القتل المباشر وجهاً لوجه القتل الذي يليق بمحارب شجاع |
Sólo dijeron que tenía derecho a ver cara a cara a sus acusadores. | Open Subtitles | بل صرحوا ببساطة بأن لديها الحق في مقابلة متهميها وجه لوجه |
eh... ella, creo, estará espalda contra espalda contigo, y después cara a cara. | Open Subtitles | هي على ما أظن سوف تقف خلفك ظهراَ لظهر ووجهاَ لوجه |
Un día surgió la idea de... de vernos para jugar cara a cara, | Open Subtitles | يوماً ما جـائت في بالي فـكرة حول مـقابلته واللعب وجهاً لوجه |
Ella debería haber tenido valor de venir a contármelo cara a cara. | Open Subtitles | لم يكن لديها الجرأة الكافية لتأتي وتتحدّث معي وجهاً لوجه |
Si estuvieras en tu oficina ahora, tendríamos esta conversación cara a cara. | Open Subtitles | لو كنت فى مكتبك الآن لكانت هذه المحادثة وجها لوجه |
No sólo en las noticias, tenemos que hablar con esos chicos cara a cara. | Open Subtitles | ليس فقط في الاخبار. يجب ان نتحدث مع هؤلاء الشباب وجها لوجه |
Porque aquella vez que enfrentó a mi padre cara a cara me dije: | Open Subtitles | لأنك عندما وقفت أمام أبي تلك المرة وجهاً لوجه قلت لنفسي |
Pero hay una clase de amor Que no podemos hacer cara a cara | Open Subtitles | لكن هناك نوع واحد من الحب لا يمكننا ممارسته وجها لوجه |
¿Por qué este íntimo cara a cara cuando pudiste haberme matado hace mucho tiempo? | Open Subtitles | لمَ هذهِ الحميمة وجهاً لوجه عندما كان بإمكانك القتل مذ مدة طويلة؟ |
Esta es la única forma en la que puedo decirte cara a cara. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي أستطيع بها التحدث إليك وجها لوجه |
Estuviste cara a cara con Carlos Fuentes, ¿verdad? Entonces, eso significa que él sabe que vamos tras de él. | Open Subtitles | كنت وجهاً لوجه مع كارلوس فوينتوس,اليس كذلك حسناً هذا يعني انه يعلم بأننا نعرف من هو |
Capitán, por fin cara a cara. | Open Subtitles | أيها القائد، وجهًا لوجهٍ أخيرًا. |
¡Llama a cara de Niño! Yo soy Cara de Niño. | Open Subtitles | هات من له وجه طفل انا وجهى كلاطفال |
Respondidas cara a cara... para asegurar que el cliente honesto, minucioso, y por lo menos que pesen entre las 15 libras que dicen que pesan. | Open Subtitles | الإجابة وجها لوجة للتأكد من صدق العميل ويجب أن يكون في حدود 15 كيلو أكثر أو أقل من الوزن الذي ذكره |
Si nos vemos cara a cara, ya sabes lo que hará. | Open Subtitles | لو قابلنا وجهاً ,لوجهاً انتِ لا تعلمِ ماذا سيفعل |
¿No tendrías la decencia de decirme qué persona me difama para hablarle cara a cara? | Open Subtitles | بوسعك على الأقل أن تخبريني بأسم من يذكرني بالسوء حتى أحظى بالفرصة لمواجهته |
El forense dice que es el mismo hombre que violó a cara Latham. | Open Subtitles | يقول الطب الشرعي كان نفس الرجل الذي اغتصب كارا لاثام. |
las anacondas. Una vez estuve en una cara a cara con una anaconda de ocho metros de largo que me hubiera tragado de un bocado. | TED | مرة من المرات واجهت أفعى بطول 24 قدما يمكنها أن تبلعني بقضمة واحدة. |
A ver lo que podemos sacar viéndonos cara a cara. | Open Subtitles | ونرى ما يمكننا الحصول عليه ، ومعرفة الرجل قليلاً ،عندما نقابله وجهاً لوجه |
Les será mucho más difícil rechazarte si vas a verlos cara a cara y les pides lo que te corresponde. | Open Subtitles | سيسصعب عليهم إبعادك إذا ذهبتِ لمواجهتهم وجهاً إلى وجهاً وطلبُ ما هو حقٌ لكِ. |
3.6. Clientes con los que no se tiene una relación cara a cara | UN | 3-6 العملاء الذين يمارسون معاملاتهم بدون الحضور شخصيا إلى المصارف |