ويكيبيديا

    "a causa del sida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بسبب الإيدز
        
    • بفعل الإيدز
        
    • بسبب هذا المرض
        
    • من جراء اﻹيدز
        
    • بسبب وباء الإيدز
        
    • بسبب فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بسبب اﻻيدز
        
    • نتيجة اﻹيدز
        
    • نتيجة للإيدز
        
    • من جراء إصابتها بالإيدز
        
    Eso ha contribuido al primer descenso del número de muertes anuales a causa del SIDA desde que se detectó la epidemia hace casi 30 años. UN وساهم ذلك في أول انخفاض في عدد الوفيات السنوية بسبب الإيدز منذ التعرف على الوباء لأول مرة قبل حوالي 30 سنة.
    De las 2,5 millones de muertes causadas por el SIDA en 1998, 2 millones se produjeron en el África subsahariana, y el 95% de todos los huérfanos de la región han perdido a su madre o a ambos padres a causa del SIDA. UN ومن بين الـ 2.5 مليون شخص ماتوا بسبب الإيدز في عام 1998، كان مليونان يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. وفقد خمس وتسعون في المائة من الأيتام في هذا الإقليم أمهاتهم أو كلا والديهم بسبب الإيدز.
    Para 2005 el número de huérfanos a causa del SIDA superará los 700.000. UN وسوف يتجاوز عدد الأيتام بسبب الإيدز 000 700 طفل بحلول عام 2005.
    El orador instó a que el UNICEF aumentara sus medidas en pro de los huérfanos a causa del SIDA. UN وحث اليونيسيف على إسراع خطى الأعمال المضطلع بها من أجل الأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز.
    De los aproximadamente 13 millones de huérfanos a causa del SIDA en el mundo, 12 millones se encuentran en el África subsahariana. UN ومن بين حوالي 13 مليون طفل يتيم بسبب الإيدز يوجد 12 مليون في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Más de 10 millones de niños mueren cada año antes de llegar a los 5 años de edad y otros 15 millones ven cómo mueren sus padres a causa del SIDA. UN ويموت أكثر من 10 ملايين طفل كل سنة قبل بلوغ سن الخامسة، ويشاهد 15 مليونا غيرهم آباءهم يموتون بسبب الإيدز.
    Unos 3,1 millones de personas fallecieron en 2002 a causa del SIDA. UN و في عام 2002، مات حوالي 3.1 ملايين شخص بسبب الإيدز.
    Para 2010 se estima que el número de niños huérfanos a causa del SIDA únicamente en el África subsahariana superará los 18 millones. UN وبحلول عام 2010، يـُتوقـّع أن يفوق عدد الأطفال الذي يتيتـَّمون بسبب الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها 18مليون طفل.
    Toda vida que se pierde a causa del SIDA representa una derrota de la humanidad en la lucha mundial contra el flagelo. UN وتمثل كل نفس نفقدها بسبب الإيدز هزيمة للبشرية في الكفاح العالمي ضد هذا الداء.
    También debemos ocuparnos de la difícil situación que atraviesan los niños y los huérfanos tras la muerte a causa del SIDA de uno o ambos progenitores. UN كما ينبغي أن نركز اهتمامنا على محنة الأطفال واليتامى بعد فقدان أحد الأبوين أو كليهما بسبب الإيدز.
    En África, donde se registra el 80% de los casos de SIDA en el mundo, 11 millones de niños han quedado huérfanos a causa del SIDA. UN وفي أفريقيا، حيث 80 في المائة من حالات الإيدز في العالم، هناك 11 مليون طفل أصبحوا أيتاماً بسبب الإيدز.
    Las investigaciones indican también que los niños cuyos padres han muerto a causa del SIDA sufren mayores trastornos sicológicos que los que quedan huérfanos por otros motivos. UN وتشير الأبحاث أيضا إلى أن الأطفال اليتامى بسبب الإيدز يعانون مشاكل نفسية أعظم مما يعانيه الأيتام الآخرون.
    Es trágico el hecho de que unos 17,5 millones de niños menores de 18 años hayan perdido su padre o su madre, o ambos a causa del SIDA en 2008. UN ومما يثير الأسى أن يفقد في عام 2008 قرابة 17.5 مليون طفل سنهم دون 18 عاما فقدوا أحد والديهم أو كليهما بسبب الإيدز.
    La Fundación ha iniciado programas de educación rural y un plan para impartir educación a niños que se han quedado huérfanos a causa del SIDA. UN وقد استهلت برامج تثقيفية ريفية وخطة لتثقيف الأطفال اليتامى بسبب الإيدز.
    El número de niños que han perdido a uno o a ambos padres a causa del SIDA sigue siendo asombrosamente alto. UN 78 - إن عدد الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز لا يزال عالياً بدرجة مذهلة.
    Para fines del año 2000, se estima que 10,4 millones de niños que todavía no han llegado a los 15 años de edad habrán perdido a su madre, o a su padre y a su madre a causa del SIDA. UN وتشير التقديرات إلى أنه بنهاية عام 2000 سيكون هناك 10.4 مليون طفل دون سن الخامسة عشرة قد فقدوا أمهاتهم أو والديهم بسبب الإيدز.
    Se prevé que, sólo en el África subsahariana, el número de huérfanos a causa del SIDA llegará a 40 millones de niños aproximadamente en los dos decenios próximos. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد الأيتام بسبب الإيدز إلى 40 مليونا تقريبا في العقدين القادمين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها.
    Alrededor de 11 millones de niños de la región habían quedado huérfanos a causa del SIDA y su número iba en aumento. UN وقد تيتم بفعل الإيدز ما يقرب من 11 مليون طفل في المنطقة وهذا العدد آخذ في التزايد.
    Por ejemplo, algunas organizaciones asociadas de Asia colaboran con asociaciones que representan a personas de edad en Camboya, Tailandia y Viet Nam sobre cuestiones relativas al apoyo a las personas de edad que se ocupan de víctimas del VIH/SIDA y de huérfanos a causa del SIDA. UN وكمثال، فإن المنظمات الشريكة في آسيا تعمل مع رابطات المسنين في تايلاند وفييت نام وكمبوديا في مسائل تتعلق بمساندة المسنين من ضحايا مرض الإيدز والأطفال اليتامى الذين فقدوا آباءهم بسبب هذا المرض.
    Se estima que más de medio millón de niños está infectado con el VIH debido a que sus madres tienen la infección y que de 5 a 10 millones de niños quedarán huérfanos a causa del SIDA para el año 2000. UN وقد قدر أن أكثر من نصف مليون طفل قد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية من أمهاتهم المصابات وأن ما يتراوح بين ٥ و ١٠ ملايين طفل سيصبحوا أيتاما من جراء اﻹيدز بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Hemos visto a personas gastar 30 millones de dólares sólo para ir al espacio como turista mientras millones de niños mueren día a día, no a causa del SIDA o del paludismo, sino a causa del hambre. UN لقد شهدنا أناسا ينفقون 30 مليون دولار لمجرد السفر إلى الفضاء الخارجي كسائحين، بينما يموت الملايين من الأطفال على أساس يومي، لا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية أو الملاريا، ولكن بسبب الجوع.
    El Presidente Bill Clinton de los Estados Unidos aprovechó la oportunidad para anunciar una nueva asistencia internacional para atender a las necesidades de los niños huérfanos a causa del SIDA. UN واغتنم بيل كلنتون رئيس الولايات المتحدة هذه المناسبة لﻹعلان عن مساعدة دولية جديدة من أجل معالجة احتياجات اﻷطفال الذين تيتموا بسبب اﻹيدز.
    La pérdida del principal productor de ingresos de la familia a causa del SIDA lleva a las familias a la pobreza. UN ويؤدي فقدان معيل اﻷسرة المعيشية نتيجة اﻹيدز إلى سقوطها في حمأة الفقر.
    En la actualidad hay más de 500.000 huérfanos a causa del SIDA. UN فهناك حالياً أكثر من 000 500 يتيم نتيجة للإيدز مباشرة.
    Según el mismo informe, en esa misma región, más del 10% de los niños son huérfanos de madre a causa del SIDA. UN ووفقا لذلك التقرير، يلاحظ في نفس المنطقة أن أكثر من طفل بين كل عشرة أطفال يفقد أمه من جراء إصابتها بالإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد