o, ya saben, para dar una charla frente a cientos de personas en un escenario, mientras te filman. | TED | أو، كما تعلمون، أن تلقي محادثة أمام مئات الأشخاص واقفاً على منصّة حيث يتم تصويرك. |
Los talibanes han detenido a cientos de personas fundándose exclusivamente en su extracción étnica. | UN | وقد احتجز طالبان مئات الأشخاص لمجرد أصلهم الإثني. |
Posteriormente, se publicaban en los medios de comunicación correspondientes fotografías de grupo, que a menudo estaban preparadas y mostraban a cientos de personas. | UN | وتُنشر بعدئذ صور جماعية تختلق في الغالب وتظهر مئات الأشخاص في وسائل الإعلام المناسبة. |
Y para el momento que llegamos al medio, tenemos a cientos de personas que han contribuído solamente con una foto cada una. | TED | وفي الوقت الذي تذهب فيه الى المنتصف، تحصل على مئات الناس الذين قاموا بالمشاركة بصورة واحدة لكل منهم. |
Si el plan puede ayudar a cientos de personas y mantenerlos vivos | Open Subtitles | أذا كانت الخطة تستطيع أنقاذ المئات من الناس وأبقائهم أحياء |
Dos filosofías de crianza distintas y un concurso de talentos para probar quién tiene razón frente a cientos de personas. | Open Subtitles | طريقتين مختلفتين في التربية وعرض للمواهب لإثبات أي مننا محق أمام مئات من الناس |
Más o menos en el momento en que tuvo lugar ese incidente, al parecer se detuvo indiscriminadamente a cientos de personas. | UN | وأفيد بأن مئات الأشخاص الآخرين المشتبه فيهم قد اعتقلوا عشوائياً بُعيْد وقوع الحادث. |
Posteriormente, se publicaban en los medios de comunicación correspondientes fotografías de grupo, que a menudo estaban preparadas y mostraban a cientos de personas. | UN | وتُنشر بعدئذ صور جماعية تختلق في الغالب وتظهر مئات الأشخاص في وسائل الإعلام المناسبة. |
A mediados de la década de 1990, le había dicho a cientos de personas en la plenitud de la vida que eran VIH-positivos. | TED | وبحلول منتصف سنة 1990، علمت عن مئات الأشخاص في سنة صغيرة جدا ممن أصيبوا بفيروس نقص المناعة المكتسبة. |
Aún necesitamos pensar en cómo sacar a cientos de personas de aquí. | Open Subtitles | لا زال علينا أنْ نعرف كيف سنخرج مئات الأشخاص من هنا |
Empleo a cientos de personas directamente, miles indirectamente. | Open Subtitles | أوظف مئات الأشخاص مباشرة والآلاف بشكل غير مباشر |
En cada evento, le doy la mano a cientos de personas. | Open Subtitles | أقوم بمصافحة أيادي مئات الأشخاص في كل حدث |
Tales amenazas, hechas directamente, por teléfono, por correo, o a través de escritos y de impresos, afectaron en todo el país a cientos de personas, muchas de las cuales optaron por huir de su domicilio para sustraerse al asesinato anunciado. | UN | وهذه التهديدات، التي تتم مباشرة عن طريق الهاتف أو البريد أو الرسائل والمواد المطبوعة، كانت موجهة ضد مئات الأشخاص في أرجاء البلد وقد اختار هؤلاء أن يغادروا منازلهم ليهربوا من اغتيالهم المعلن. |
43. Israel construyó muy a pesar suyo la valla de seguridad, después de varias oleadas de atentados suicidas que empezaron en 2002 y causaron la muerte a cientos de personas. | UN | 43- وقد كانت إسرائيل مترددة في بناء الجدار الأمني الذي تم تشييده عقب موجات من التفجيرات الانتحارية بدأت في عام 2002 وراح ضحيتها مئات الأشخاص. |
40. Todos los años el organismo de supervisión pone en libertad a cientos de personas recluidas ilegalmente en los locales oficiales de los órganos de enjuiciamiento penal. | UN | 40- وفي كل عام، تطلق الهيئة الرقابية سراح مئات الأشخاص المحتجزين بشكل غير قانوني في مقار عمل أجهزة التحقيقات الجنائية. |
Con ayuda de sus láminas con manchas de tinta, Rorschach comenzó a hacer a cientos de personas sanas y pacientes psiquiátricos la misma pregunta: ¿Qué será esto? | TED | وبدأ رورشاخ باستخدام لوحات بقع الحبر الخاصة به في اختبار مئات الأشخاص الأصحاء والمرضى النفسيين بنفس السؤال: ماذا قد يكون هذا؟ |
Durante años he entrevistado a cientos de personas de todos los orígenes y afiliaciones políticas, desde el Medio Oeste de EE. UU. a China, y hablé con ellas de cómo nos sentimos en relación a lo que está pasando y no en relación a opiniones o creencias. | TED | إذًا، خلال السنوات، أجريت مقابلات مع مئات الأشخاص من كلّ الخلفيّات والانتماءات السياسيّة، من الغرب الأوسط الأمريكيّ إلى الصين، وتحدّثت مع أشخاص عن ماهيّة شعورهم حول ما يحدث. |
Envié esta tarjeta a cientos de personas. | Open Subtitles | أرسلت هذه البطاقة إلى مئات الناس |
Si todos ellos están vinculados él mató a cientos de personas en todo Estados Unidos. | Open Subtitles | ان كانوا كلهم مرتبطين فقد قتل مئات الناس عبر امريكا الشمالية |
Veíamos a cientos de personas todos los días y nunca permitías que se colara un error en sus formularios. | Open Subtitles | أننا نرى المئات من الناس كل يوم، وأنت تحاول جاهدًا منع أيّ خطأ يحدث في إستماراتهم. |
Y, nuevamente, Brook Park alimenta a cientos de personas sin usar estampillas de comida o huella digitales. | TED | حقيقة. ومرة أخرى، متنزه بروك يطعم المئات من الناس بدون طبعة طعام أو بصمة اصبع. |
-Hemos visto morir a cientos de personas. | Open Subtitles | لقد رأينا الموت مئات من الناس. |
Por supuesto. He bautizado a cientos de personas allí. | Open Subtitles | بالطبع، لقد قمت بتعميد مئات الاشخاص هناك |
Según se dijo, las autoridades habían detenido a cientos de personas que supuestamente habían tomado parte en esos actos. | UN | ويدعى أن السلطات عمدت إلى اعتقال المئات من الأشخاص الذين يعتقد أنهم اشتركوا في تلك التفجيرات. |