ويكيبيديا

    "a colombo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى كولومبو
        
    • في كولومبو
        
    Un sistema de pases, que conlleva la expedición de pases de residencia, pases de día, pases de semana y pases para viajar a Colombo, se ha establecido desde 1991. UN وأقيم منذ عام ١٩٩١ نظام جوازات مرور يشمل اصدار جوازات إقامة وجوازات يومية وجوازات اسبوعية وجوازات للسفر إلى كولومبو.
    La causa fue trasladada de Jaffna a Colombo a solicitud del Fiscal General. UN وأحيلت القضية من جفنا إلى كولومبو بناء على طلب من النائب العام.
    Su vecino lo llevó a Kandy, cerca de Barigama, y desde entonces no ha regresado a Colombo. UN واصطحبه جاره إلى كاندي، بالقرب من بريغاما، ولم يعد إلى كولومبو منذ ذلك الحين.
    Tras este incidente, el autor se fue a Colombo en busca de tratamiento médico. UN وإثر هذه الحادثة غادر مقدم البلاغ إلى كولومبو لتلقي العلاج الطبي.
    El autor interpretó esta afirmación como una amenaza de muerte y huyó a Colombo esa misma noche. 2.8. UN وفهم مقدم البلاغ هذا القول على أنه بمثابة تهديد بقتله فهرب إلى كولومبو مساء اليوم ذاته.
    Declara que no le creyeron y se le acusó de espiar para los LTTE y de ir a Colombo para planear un atentado. UN ويدعي مقدم البلاغ أن الشرطة تصدقه وأنها اتهمته بالتجسس لصالح المنظمة والسفر إلى كولومبو لتخطيط إحدى الهجمات.
    Ello sucede, en particular, en el caso de las personas que acaban de llegar a Colombo de una zona de guerra y que carecen de documentos de identidad o de motivos válidos para encontrarse en la ciudad, o que no se inscribieron en el momento de llegar. UN ويحدث هذا بخاصة إذا كان الشخص قد وفد مؤخرا إلى كولومبو من منطقة تدور فيها الحرب، ولم يكن حاملا لوثائق إثبات الهوية أو لم يكن لديه سبب وجيه للحضور إلى كولومبو، أو إذا لم يكن قد سجل نفسه لدى وصوله.
    El autor declara que, al negarse a colaborar de manera más activa en este movimiento, no tuvo más remedio que huir de Kilinochchi y trasladarse a Colombo. UN ويعلن أن برفضه الانخراط بهمة أكبر في العمل لصالح الجبهة، اضطر إلى الهرب من كلينوشي إلى كولومبو.
    Un año después de su nombramiento fue trasladado a Colombo como juez adjunto. UN وبعد تعيينه بسنة، نُقل إلى كولومبو بصفة موظف قضائي مساعد.
    El Estado Parte niega que el desplazamiento de Ratmalana a Colombo dure tres horas y media. UN وتنفي الدولة الطرف أن تكون الرحلة من راتمالانا إلى كولومبو تستغرق ثلاث ساعات ونصف.
    Acababa de llegar a Colombo procedente de Singapur en viaje de negocios. UN وكان قد وصل لتوه من سنغافورة في رحلة عمل إلى كولومبو.
    Cita también una opinión de Amnistía Internacional del Canadá sobre su caso concreto en el sentido de que quedaría muy expuesto a violaciones graves de los derechos humanos si regresara a Colombo. UN ويستشهد أيضاً بالتقييم الذي أعدته منظمة العفو الدولية بكندا لحالته الخاصة، ويذكر أنه في خطر حقيقي من مواجهة انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في حالة إعادته إلى كولومبو.
    El autor y su familia viajaron a Colombo, donde le presentaron a un agente que se ofreció a ayudarle a huir del país. UN وذهب هو وأسرته إلى كولومبو حيث تعرف على عميل عرض أن يساعده في الهروب من البلاد.
    Cita también una opinión de Amnistía Internacional del Canadá sobre su caso concreto en el sentido de que quedaría muy expuesto a violaciones graves de los derechos humanos si regresara a Colombo. UN ويستشهد أيضاً بالتقييم الذي أعدته منظمة العفو الدولية بكندا لحالته الخاصة، ويذكر أنه في خطر حقيقي من مواجهة انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في حالة إعادته إلى كولومبو.
    El autor y su familia viajaron a Colombo, donde le presentaron a un agente que se ofreció a ayudarle a huir del país. UN وذهب هو وأسرته إلى كولومبو حيث تعرف على عميل عرض أن يساعده في الهروب من البلاد.
    Durante su visita, el Relator Especial viajó a Colombo, Jaffna, Mullaitivu y Killinochchi y se reunió con desplazados internos. UN وسافر خلال زيارته إلى كولومبو وجافنا ومولايتيفو وكيلينوتششى حيت التقى بالمشردين داخلياً.
    Al hacerlo así, el Sr. Arulanandam fue separado de su familia y llevado a la escuela Vaani Vidyalam, en Vavuniya, antes de ser trasladado a Colombo. UN وعند استجوابه، فُصل عن أسرته وأُخذ إلى مدرسة فاني فيديام الواقعة في فافونيا قبل نقله إلى كولومبو.
    El mes pasado, el Primer Ministro del Pakistán viajó a Colombo con la esperanza de obtener un resultado positivo en una reunión bilateral con su contraparte indio, celebrada en el contexto de la cumbre de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وفي الشهر الماضي، ذهب رئيس وزراء باكستان إلى كولومبو يحدوه اﻷمل في التوصل إلى نتيجة إيجابية من عقد اجتماع ثنائي مع نظيره الهندي في سياق مؤتمر قمة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    En el otoño de 1996 al acercarse el ejército de Sri Lanka a la ciudad, el autor huyó a Colombo dado que sus padres le informaron que el ejército había ido a buscarlo a casa en tres ocasiones. UN وفي خريف عام ١٩٩٦، وبينما كانت قوات جيش سري لانكا تقترب من المدينة، فر مقدم البلاغ إلى كولومبو بعد أن أخبره والداه بأن الجيش زار بيتهم ثلاث مرات بحثا عنه.
    Para los tamiles que viajan desde la península de Jaffna a otras partes del país se exigen procedimientos tan complicados que resulta virtualmente imposible hacerlo, en especial para los que quieren viajar a Colombo. UN ويقول التاميل إن السفر من شبه جزيرة جفنا إلى أنحاء أخرى من البلد يشتمل على اجراءات على درجة من التعقيد تجعل هذا السفر مستحيلاً تقريباً، وبخاصة للناس الذين يريدون السفر إلى كولومبو.
    En segundo lugar, los autores disponían de una solución en el país, que era huir a Colombo; la Junta estimó que no había ninguna posibilidad real de que el autor sufriera persecución en Colombo y que, por consiguiente, no era irrazonable que pudiera hallar refugio en esa ciudad. UN وثانياً، لأن خيار المهرب الداخلي قد توفر لمقدمتي البلاغ في كولومبو؛ كما رأى المجلس أنه لا يوجد احتمال جدي لتعرض مقدم البلاغ للاضطهاد في كولومبو وبالتالي كان من المعقول أن يجد الملاذ في تلك المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد