| Espera que el Cuarteto y las partes interesadas regionales contribuyan a poner fin al ciclo de violencia, a eliminar las restricciones al funcionamiento normal de la economía y la sociedad palestinas, y a conseguir una paz duradera. | UN | وأعرب عن الأمل في أن المجموعة الرباعية والأطراف في المنطقة سوف تساعد على وضع حد لدائرة العنف وإزالة القيود المفروضة على الاقتصاد الفلسطيني والمجتمع الفلسطيني، مما سيساعد على التوصل إلى سلام دائم. |
| Teniendo esto presente, seguiré desempeñando mis buenos oficios para ayudar a las facciones somalíes a conseguir una solución política y mantendré una presencia política en la zona para alcanzar este fin. | UN | وفي ضوء ذلك، سأستمر في توفير المساعي الحميدة التي اضطلع بها من أجل مساعدة الفصائل الصومالية على التوصل إلى تسوية سياسية، كما أنني سأبقي على وجود سياسي في المنطقة لهذا الغرض. |
| Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares que culmine en su destrucción, | UN | وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف، |
| Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares que culmine en su destrucción, | UN | وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف، |
| Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares, que culmine en su destrucción, | UN | وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر تطوير الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف، |
| Tailandia es miembro activo de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), que está trabajando con miras a conseguir una comunidad sin fronteras para el año 2015 y comparte las mismas aspiraciones mundiales de crecimiento y prosperidad de manera sostenible. | UN | وتايلند عضو فعال في رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تعمل على التوصل إلى مجتمع بلا حدود بحلول عام 2015، كما أن لها نفس التطلعات العالمية من أجل النمو والازدهار على نحو مستدام. |
| Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares, que culmine en su destrucción, | UN | وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر تطوير الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف، |
| Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares, que culmine en su destrucción, | UN | وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر تطوير الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف، |
| Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares, que culmine en su destrucción, | UN | وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر تطوير الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف، |
| Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares, que culmine en su destrucción, | UN | وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر تطوير الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف، |
| Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares, que culmine en su destrucción, | UN | وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر تطوير الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف، |
| Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares, que culmine en su destrucción, | UN | وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر تطوير الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف، |
| 41. Sin embargo, como un importante número de mandatos se describían en forma poco concluyente, existía la oportunidad de que los relatores especiales ayudaran a conseguir una aplicación más equilibrada de las dos series de derechos, haciendo hincapié en los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ١٤- بيد أنه، نظرا ﻷن عددا لا بأس به من الولايات المسندة محددة بعبارات غير باتة، فثمة فرصة متاحة للمقررين الخاصين ليساعدوا على التوصل إلى إعمال مجموعتي الحقوق بقدر أكبر من التوازن عن طريق إيلاء اعتبار هام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |