En 1957, la primera serie de armas tácticas nucleares que los Estados Unidos habían emplazado en el Japón fue trasladada a Corea del Sur. | UN | وفي عام 1957، تم نقل أول دفعة من الأسلحة النووية التكتيكية التي نشرتها الولايات المتحدة في اليابان إلى كوريا الجنوبية. |
Por primera vez en 1957, los Estados Unidos trajeron armas nucleares a Corea del Sur. | UN | وابتداء من عام 1957، جلبت الولايات المتحدة الأمريكية الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية. |
Todas las armas que se envían a Corea del Sur están completamente a punto para una guerra real contra la mitad septentrional de Corea. | UN | وكافة اﻷسلحة التي شحنت إلى كوريا الجنوبية على أهبة الاستعداد التام للدخول في حرب حقيقية ضد النصف الشمالي لكوريا. |
Tenemos mucho más que decir a Corea del Sur en relación con las conversaciones cuatripartitas. | UN | ولدينا الكثير مما يمكن أن نقوله لكوريا الجنوبية بشأن المحادثات الرباعية اﻷطــراف. |
Pero voy a ejercer mi derecho a contestar solamente para responder a Corea del Sur y al Japón, porque es impropio que ellos hablen de la cuestión nuclear de la península de Corea. | UN | ولكنني سأمارس حق الرد لﻹجابة على كوريا الجنوبية واليابان فقط، ﻷنه من غير المناسب أن يتحدثا عن القضية النووية في شبه جزيرة كوريا. |
Los Estados Unidos, en un intento por apoyar al Gobierno del Japón de ese momento, trasladaron sus armas nucleares del Japón a Corea del Sur. | UN | وقامت الولايات المتحدة، في محاولة لدعم حكومة اليابان في ذلك الحين، بنقل أسلحتها النووية من اليابان إلى كوريا الجنوبية. |
Todo el mundo sabe que la primera arma nuclear se llevó a Corea del Sur en 1957. | UN | والجميع يدرك أن أول سلاح نووي أدخل إلى كوريا الجنوبية في عام 1957. |
Las primeras armas nucleares llegaron a Corea del Sur en 1957. | UN | ووصلت أول دفعة من الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية في عام 1957. |
Las personas que han sido llevadas a Corea del Sur también son objeto del maltrato y humillación infrahumanas. | UN | والذين ينقلون إلى كوريا الجنوبية يتعرضون أيضا لمعاملة غير إنسانية ولسوء المعاملة والإذلال. |
Es por eso que, después de 10 años de ocultar mi identidad, he decidí arriesgarme yendo a Corea del Sur | TED | ولهذا، وبعد عشر سنوات من إخفاء هويتي قررت المخاطرة بالذهاب إلى كوريا الجنوبية |
No quiero regresar... a Corea del Sur. | Open Subtitles | لا أريد العودة إلى كوريا الجنوبية |
Creo que partiré a Corea del Sur de nuevo... a casusa de la cumbre. | Open Subtitles | أعتقد بأنني سأتجه إلى كوريا الجنوبية مرة أخرى بسبب عقد القمة |
Sobre lo de volver a Corea del Sur, vamos a dejar que pase un poco más de tiempo. | Open Subtitles | أما بالنسبة لمسألة العودة إلى كوريا الجنوبية دعينا نفكر في الأمر لوقت أطول |
El Jefe entrará mañana a Corea del Sur como estaba programado. | Open Subtitles | سوف يأتي رئيس الحزب إلى كوريا الجنوبية غداً |
Pero no tenía las habilidades apropiadas. No podía manejar... las operaciones de élite. Así que huyó a Corea del Sur. | Open Subtitles | لكنه ليس لديه أى مهارات خاصةو لا يستطيع التعامل مع عمليات النخبة,لذلك هرب إلى كوريا الجنوبية |
Después de la tregua Sanno, fue a Corea del Sur vía el Presidente Chang. | Open Subtitles | بعد الهدنة مع عائلة سانو, ذهب إلى كوريا الجنوبية عن طريق الرئيس تشانغ |
Me enviaron a Corea del Sur a hacer un "¿dónde están hoy día?". | Open Subtitles | و قد أرسلوني إلى "كوريا الجنوبية" لتصوير برنامج "أين هم الآن" |
Necesitaba una manera de pagar por estas instalaciones, por lo que he vendido una cantidad nominal a Corea del Sur, nuestros aliados. | Open Subtitles | احتجت إلى طريقة للدفع من أجل تلك المُنشأة لذا بعت مقدار ضئيل لكوريا الجنوبية ، حُلفائنا |
La nulidad de este acuerdo se ha puesto de relieve recientemente en el hecho de que países de Europa occidental compitan por vender armas avanzadas y equipo operacional a Corea del Sur. | UN | إن الطابع اللاغي لهذا الاتفاق قد برز مؤخراً بتنافس بلدان أوروبا الغربية على بيع أسلحتها ومعداتها التشغيلية المتطورة لكوريا الجنوبية. |
Es evidente que ese aspecto de procedimiento no es un acto jurídico que permita considerar a Corea del Sur firmante del Acuerdo de Armisticio. | UN | ومن الجلي جدا أن ذلك الشكل اﻹجرائي لا يمكن أن يشكل إجراء قانونيا يجعل من كوريا الجنوبية من موقعي اتفاق الهدنة. |
El capital monopolista de los Estados Unidos acecha a Corea del Sur, provocando la bancarrota de las empresas y sumiendo al pueblo en el desempleo y la pobreza. | UN | ويسود احتكار الولايات المتحدة لرأس المال في كوريا الجنوبية دون رقيب، مما يؤدي إلى إفلاس الأعمال التجارية ويجعل شعبها يرزح تحت وطأة البطالة والفقر. |