ويكيبيديا

    "a cuestiones administrativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمسائل الإدارية
        
    • المسائل الإدارية
        
    • للمسائل اﻹدارية
        
    Debe prestarse la debida atención a las normas y los reglamentos existentes, especialmente los relativos a cuestiones administrativas, presupuestarias y de recursos humanos. UN وقال إنه ينبغي إيلاء المراعاة الواجبة للقواعد والأنظمة المطبقة حاليا، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية والموارد البشرية.
    La Comisión recuerda que, en la misma resolución, la Asamblea invitó al Secretario General a que proporcionara a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية دعت، في القرار ذاته، الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الحكومية الدولية بالمعلومات اللازمة بشأن الإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    No obstante, acoge con agrado varias recomendaciones del Grupo relativas a cuestiones administrativas, presupuestarias y no judiciales. UN ولكنها، برغم ذلك، ترحب بعدد من التوصيات التي تقدم بها الفريق، والتي تتعلق بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية وبمسائل غير قضائية.
    Estamos previendo que se celebrarán nuevos debates en torno a cuestiones administrativas del presupuesto y la gobernanza. UN ونتوقع المزيد من المناقشات بشأن المسائل الإدارية للميزانية وشؤون الإدارة.
    A. Cuestiones administrativas; explicación del nuevo UN ألف - المسائل الإدارية: شرح إجراءات نظام إدارة المعلومات المتكامـل
    El manual formará también la base de las reglas relativas a cuestiones administrativas para el Centro de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección en Bagdad. UN وسيشكل الدليل مصدرا للقواعد الأساسية المتعلقة بالمسائل الإدارية بمركز اللجنة لعمليات الرصد والتحقق والتفتيش المستمرة ببغداد.
    Esencialmente, la propuesta del Secretario General se refiere a cuestiones administrativas y presupuestarias, y no le otorga la autorización de desplegar tropas sin el mandato del Consejo de Seguridad. UN وأضاف أن اقتراح الأمين العام يتصل بصفة أساسية بالمسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ولن يخوله الإذن بنشر قوات دون ولاية من مجلس الأمن.
    El Embajador Stanislaw Pawlak (Polonia), Presidente de la 13ª Reunión de los Estados Partes, inauguró la 14ª Reunión e hizo una relación de los progresos logrados en la 13ª Reunión con respecto a cuestiones administrativas y financieras relativas al Tribunal Internacional del Derecho del Mar, incluida la aprobación del presupuesto. UN وأشار إلى التقدم الذي أحرزه الاجتماع الثالث عشر فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والمالية، بما في ذلك الموافقة على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار.
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    iv) Invitó al Secretario General a que proporcionase a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias; UN `4` دعت الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الحكومية الدولية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    A. Cuestiones administrativas; explicación del nuevo procedimiento del SIIG UN ألف - المسائل الإدارية: شرح إجراءات نظام إدارة المعلومات المتكامل الجديد
    Miembros de diferentes comunidades étnicas trabajan de consuno con respecto a cuestiones administrativas prácticas en los departamentos y las juntas administrativas de la Estructura Administrativa. UN وهناك تعامل بين أعضاء مختلف الأقليات العرقية بشأن المسائل الإدارية العملية في الإدارات ومجالس الإدارة التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك.
    De manera más general, se obtienen, por medio de diversos talleres y grupos de tareas departamentales, procedimientos de determinación de problemas y de aprovechamiento de enseñanzas para responder a cuestiones administrativas internas y a cuestiones sustantivas. UN وبشكل أعم، إن تحديد المشاكل والإجراءات المستمدة من الدروس المستفادة لمعالجة المسائل الإدارية والمسائل الموضوعية يتم الحصول عليها من خلال مختلف حلقات العمل وأفرقة العمل التابعة للإدارات.
    Dichos períodos de sesiones se habían dedicado a asuntos jurídicos y judiciales y a cuestiones administrativas y organizacionales relativas al desempeño de las funciones judiciales del Tribunal. UN وخُصصت دورتا المحكمة للمسائل القانونية والقضائية بالإضافة إلى المسائل الإدارية والتنظيمية المتعلقة باضطلاع المحكمة بمهامها القضائية.
    Esto entraña cierto grado de delegación de autoridad en los jefes de las oficinas regionales y en la suboficina de Zalingei en lo tocante a cuestiones administrativas y financieras, con el fin de aumentar la eficacia y eficiencia de la misión en el contexto de una estructura organizativa descentralizada. UN وهي تشمل السلطة المفوضة إلى رؤساء المكاتب الإقليمية ومكتب زالنجي الفرعي في المسائل الإدارية والمالية بغية رفع فعالية وكفاءة البعثة في سياق هيكل تنظيمي لا مركزي.
    2. Reafirma también su función de supervisión y la función de la Quinta Comisión en lo referente a cuestiones administrativas y de presupuesto; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دوره الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    A pesar de que el ámbito de competencia del CAC se ha ampliado considerablemente desde su establecimiento en 1946, su denominación sigue dando a entender que el Comité está dedicado a cuestiones administrativas o a los aspectos administrativos de la coordinación. UN ورغم التوسع الكبير في نطاق اللجنة منذ إنشائها في عام ١٩٤٦، فان اسمها ما زال يعطي انطباعا بأن اللجنة مكرسة للمسائل اﻹدارية أو للجوانب اﻹدارية للتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد