ويكيبيديا

    "a delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على جرائم
        
    • على الجرائم
        
    • بالجرائم
        
    • إلى جرائم
        
    • في الجرائم
        
    • إلى الجرائم
        
    • مع الجرائم
        
    • ليشمل جرائم
        
    • بحق مرتكبي
        
    • على الأفعال
        
    • إلى جرم مرتكب
        
    • جرائم مخدرات
        
    La pena de muerte se aplica a delitos graves muy específicos y no puede imponerse a mujeres embarazadas ni a menores. UN أما عقوبة الإعدام فتنطبق على جرائم جسيمة محدّدة ولا يمكن فرضها على النساء الحوامل أو على الأحداث القُصّر.
    Los artículos mencionados se refieren a delitos de proxenetismo o trata de seres humanos. UN وتنطبق المواد المذكورة سابقا على جرائم القوادة أو الاتجار بالأشخاص.
    Inaplicabilidad a delitos con vinculaciones sólo internas UN عدم الانطباق على الجرائم ذات الروابط الداخلية فقط
    Inaplicabilidad a delitos con vinculaciones sólo internas UN عدم الانطباق على الجرائم ذات الروابط الداخلية فقط
    En algunos países se habían establecido tribunales especializados en causas relativas a delitos económicos y financieros, incluido el blanqueo de capitales. UN وذُكر أن بعض البلدان أنشأ محاكم متخصّصة للنظر في القضايا المتعلقة بالجرائم الاقتصادية والمالية، بما فيها غسل الأموال.
    En el Iraq y en Rwanda se la aplica a ciertos delitos contra la propiedad, y en el mismo Iraq y en Tailandia a delitos relacionados con drogas. UN وفي رواندا والعراق تمتد عقوبة الإعدام إلى جرائم معينة ضد الممتلكات، وتطال في تايلند والعراق الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    Montenegro subrayó que en esa esfera los órganos judiciales se habían comprometido a resolver las causas relativas a delitos de violencia doméstica. UN وشدد الجبل الأسود على أن الهيئات القضائية ملتزمة بالبت في الحالات التي تشتمل على جرائم عنف أسري.
    En la mayoría de los casos, las audiencias están abiertas al público; entre las excepciones figuran los casos relativos a delitos contra la seguridad nacional. UN ومعظم المحاكمات علنية يمكن أن يشهدها الجمهور: وتشمل الاستثناءات هنا الدعاوى التي تنطوي على جرائم ضد الأمن القومي.
    No existe un reglamento general para la administración de bienes decomisados e incautados aplicable a delitos de corrupción. UN وليس ثمة لوائح عامة تنظم إدارة الممتلكات المحجوزة والمصادرة منطبقة على جرائم الفساد.
    En otro caso, se determinó que era necesario fortalecer la capacidad de la judicatura para conocer de casos relativos a delitos de corrupción. UN وفي حالة أخرى، استبينت الحاجة إلى تعزيز قدرة السلطة القضائية على الاستماع للقضايا المنطوية على جرائم الفساد.
    Tampoco se extenderá su aplicación a delitos a lo cuales no se la aplique actualmente. " UN ولا يجوز فرض هذه العقوبة على جرائم لا تنطبق عليها حالياً. "
    Por otra parte, la legislación crea una jurisdicción de primera instancia en el plano federal para los procesos relativos a delitos federales. UN وتنشئ التشريعات أيضا اختصاصا من الدرجة اﻷولى على صعيد الاتحاد للمحاكمة على الجرائم المرتكبة على هذا الصعيد.
    En Alemania, la mediación se aplicaba también a delitos cometidos por menores. UN وفي ألمانيا، تطبق الوساطة أيضا على الجرائم التي يتورط فيها الشباب.
    Se aplica a delitos menos graves como la intimidación, el incendio de casas, la destrucción de bienes y la agresión. UN وتنطبق على الجرائم الأقل خطورة مثل الترهيب، وإحراق المنازل، وتدمير الأملاك والاعتداءات.
    La incitación también podrá referirse a delitos de terrorismo. UN وتنطبق تهمة التحريض أيضا على الجرائم المتعلقة بالإرهاب.
    iii) Las disposiciones relativas a delitos penales, particularmente en lo relativo a los supuestos de asociación ilícita, conspiración y blanqueo de dinero; UN ' ٣ ' التدابير الاحتياطية المتعلقة بالجرائم الجنائية، وخصوصا في مجالات: الرابطات اﻹجرامية، والتآمر وغسل اﻷموال؛
    Nuestra policía nacional mantiene una colaboración fructífera con las fuerzas de policía de todo el mundo, sobre todo con respecto a delitos complejos relacionados con las drogas. UN وتتعاون شرطتنا الوطنية تعاونا مثمرا مع قوات الشرطة في جميع أرجاء العالم، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم المعقدة للمخدرات.
    Los estereotipos sexuales persisten y causan problemas sociales, que van desde una moralidad de doble rasero a delitos tales como la violación, la pornografía, la prostitución, la trata de personas, la violencia en el hogar y el incesto. UN وما زالت الأنماط الجنسية قائمة وأثارت مشكلات اجتماعية تتراوح من المعيار المزدوج للأخلاق إلى جرائم مثل الاغتصاب والإباحية والبغاء والاتجار والعنف المنزلي وغشيان المحارم.
    En ese período, dedicó aproximadamente el 70% de su tiempo a delitos de primera instancia. UN وقد خصص ما يناهز 70 في المائة من وقته خلال تلك الفترة للنظر في الجرائم المعروضة على محكمة الدرجة الأولى.
    Se sugirió en el Grupo de Trabajo que se suprimiera en el texto propuesto la referencia a delitos distintos de los tipificados en el proyecto de convenio. UN وطرح في الفريق العامل اقتراح بأن تحذف من النص المقترح اﻹشارة إلى الجرائم غير الجرائم التي ينشئها مشروع الاتفاقية.
    1 decreto para establecer un grupo de tareas para asesorar sobre el marco institucional, legislativo y procesal para que el Afganistán cumpla sus obligaciones judiciales con respecto a delitos pasados UN إصدار مرسوم رئاسي واحد لإنشاء فرقة عمل لتقديم المشورة بشأن الإطار المؤسسي والقانوني والإجرائي لأفغانستان من أجل الوفاء بالتزاماتها القانونية فيما يتعلق بالتعامل مع الجرائم السابقة
    De conformidad con las disposiciones del artículo 6 del Pacto y desde el punto de vista de la política de una abolición de facto de la pena capital en la República Centroafricana, el Estado Parte debería garantizar que la pena de muerte no se aplique a delitos que no son sancionables con esa pena. UN وفقاً لأحكام المادة 6 من العهد وفي إطار سياسة الإلغاء الفعلي لعقوبة الإعدام في جمهورية أفريقيا الوسطى، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن لا يمتد نطاق عقوبة الإعدام ليشمل جرائم جديدة.
    El Comité hace notar con preocupación la ausencia completa de casos y sentencias relativas a delitos de tortura y malos tratos, lo que puede asemejarse a la impunidad. UN 11- تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود ملاحقات وعقوبات بحق مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة، وهو ما يمكن تشبيهه بالإفلات من العقاب.
    Artículo 12 - Aplicabilidad de la legislación penal de Bosnia y Herzegovina a delitos cometidos fuera del territorio de Bosnia y Herzegovina UN المادة 12 انطباق التشريعات الجنائية للبوسنة والهرسك على الأفعال الإجرامية المرتكبة خارج إقليم البوسنة والهرسك
    " 8 Referencia a los delitos contra la ley, etc., que incluye referencias a delitos contra ciertas disposiciones de la Ley Penal UN ' ' 8 الإشارة إلى جرم مرتكب بالمخالفة للقانون، إلى آخره، يشمل الإشارة إلى جرم مرتكب بالمخالفة لأحكام معينة من قانون الجرائم
    La Dependencia Nacional de Lucha contra las Drogas ha intensificado sus esfuerzos por descubrir corrientes financieras ilícitas correspondientes a delitos relacionados con las drogas, así como hechos o pruebas circunstanciales de vínculos entre esas corrientes de efectivo y grupos terroristas. UN وكثفـت الوحدة الوطنية لمكافحة المخدرات جهودها الرامية إلى الكشف عن التدفقات المالية غير المشروعة التي تنطوي على جرائم مخدرات أو وقائع أو قرائن تدل على وجود روابط بين هذه التدفقات والمجموعات الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد